PT
BR
    Definições



    empatei

    A forma empateié [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de empatarempatar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    empatarempatar
    ( em·pa·tar

    em·pa·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Deixar ou ficar em situação de igualdade; causar ou ficar em empate (ex.: conseguiram empatar o jogo; o vice-campeão empatou com uma equipa menos cotada; os jogadores empataram). = IGUALARDESEMPATAR

    2. Atrasar ou não deixar avançar (ex.: empatar uma negociação; parece que ele só quer empatar). = EMPEÇARDESEMPATAR


    verbo transitivo e pronominal

    3. Causar ou sofrer embaraço, dificuldade ou impedimento (ex.: um acidente empatou o trânsito; o serviço telefónico empatou-se devido ao excesso de chamadas). = EMBARAÇAR, ESTORVARDESEMPATAR, RESOLVER


    verbo transitivo

    4. Ocupar ou gastar o tempo (ex.: não te quero empatar, mas precisamos de falar dois minutos). = ATRASAR, DEMORAR

    5. Fazer investimento, tendo em vista não dar lucro imediato, mas no futuro. = APLICAR, INVESTIR

    6. [Pesca] [Pesca] Amarrar o anzol à linha de pesca (ex.: existem muitas maneiras de empatar anzóis).

    etimologiaOrigem: italiano impattare.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de empatarSignificado de empatar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "empatei" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber o significado de setor. Quando chamamos um professor desta forma, é errado? Ou setor é uma abreviação de senhor doutor ou senhor professor?