PT
BR
Pesquisar
Definições



pesca

A forma pescapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de pescarpescar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de pescarpescar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pescapesca
|é| |é|
( pes·ca

pes·ca

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de pescar.

2. Arte de pescar; pescaria.

3. Extracção.


andar à pesca de alguma coisa

Procurá-la por uma e outra parte.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de pescar.
pescarpescar
( pes·car

pes·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Apanhar (peixe) com rede, anzol, fisga, etc.

2. [Por extensão] [Por extensão] Tomar, colher, agarrar.

3. [Figurado] [Figurado] Ver de relance.

4. Surpreender em flagrante.

5. Conseguir, lograr (o que se pretendia).

6. [Popular] [Popular] Entender, perceber, compreender, conhecer, saber.


verbo intransitivo

7. Ocupar-se na pesca.

8. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Fazer uso de apontamentos ou expedientes fraudulentos como auxílio em testes ou exames. = CABULAR


pescar da poda

Ter conhecimento especial sobre determinado assunto.

pescar de agacho

Fraudar a ocultas.

pescar em águas turvas

Procurar proveito na confusão.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pesca" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.