PT
BR
Pesquisar
    Definições



    pato

    A forma patopode ser[adjectivoadjetivo], [elemento de composição] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pato1pato1
    ( pa·to

    pa·to

    )
    Imagem

    OrnitologiaOrnitologia

    Ave palmípede da família dos anatídeos.


    nome masculino

    1. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave palmípede da família dos anatídeos.Imagem

    2. [Culinária] [Culinária] Alimento preparado com a carne dessa ave (ex.: pato no forno).

    3. [Figurado] [Figurado] Tolo, pacóvio, idiota.

    4. [Brasil] [Brasil] Mau jogador, geralmente de futebol.


    cair como um pato

    [Informal] [Informal] Deixar-se iludir; ser enganado.

    cair que nem um pato

    [Informal] [Informal] O mesmo que cair como um pato.

    pagar o pato

    [Informal] [Informal] Sofrer as consequências do que foi feito por outrem.

    [Informal] [Informal] Pagar as despesas de outra pessoa.

    saber a pato

    [Informal] [Informal] Diz-se de uma refeição que, por qualquer motivo, é gratuita para quem a consome.

    etimologiaOrigem etimológica: árabe hispânico patt, do árabe batt.
    Significado de pato
   Significado de pato
    pato2pato2
    ( pa·to

    pa·to

    )


    adjectivoadjetivo

    [Regionalismo] [Regionalismo] Que sofreu empate. = PATE

    etimologiaOrigem etimológica: francês pat.
    Significado de pato
   Significado de pato
    pato-pato-


    elemento de composição

    Elemento que significa doença (ex.: patologia; patogenia).

    etimologiaOrigem etimológica: grego páthos, -eos, o que acontece, incidente, acidente, experiência, infortúnio, calamidade, emoção, estado, condição.
    Significado de pato-
   Significado de pato-

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pato" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A palavra escalabilidade não consta no vosso dicionário! Esta é uma palavra muito usada no mundo da informática. A minha questão é saber se a palavra existe mesmo, ou se é mais uma das adaptações de palavras inglesas sem tradução para português!


    Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
    Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
    Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?