PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pato

alça | interj.

Expressão empregada especialmente para mandar levantar as patas às bestas ao ferrá-las....


Diz-se do leão quando, no campo do escudo, se representa com as patas firmes, menos uma de diante, que está erguida na direcção do corpo....


anserino | adj.

Relativo ou semelhante ao ganso ou pato....


anelípede | adj. 2 g.

Que tem patas aneladas....


cianípede | adj. 2 g.

Que tem pés ou patas azuis....


coleópode | adj. 2 g.

Que tem as patas como que ocultas num estojo....


equípede | adj. 2 g.

Que tem as patas de igual comprimento....


fulvípede | adj. 2 g.

De pés ou patas fulvas....


fuscímano | adj.

Que tem as patas anteriores escuras....


rampante | adj. 2 g.

Diz-se do quadrúpede que tem as patas traseiras em plano inferior às mãos, e a cabeça voltada para o lado direito do escudo....


palmado | adj.

Que se assemelha à palma da mão aberta (ex.: folhas palmadas)....


pato | adj.

Que sofreu empate....


barbípede | adj. 2 g.

Que tem pés ou patas providos de pelos....


podicípede | adj. 2 g.

Que tem as patas próximas do ânus (ex.: ave podicípede)....


Que tem os dedos parcialmente unidos por uma membrana (ex.: patas semipalmadas)....


pateiro | adj.

Vagaroso (ex.: água pateira)....


cabalino | adj.

Relativo a cavalo (ex.: espécies cabalinas)....



Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.

Ver todas