PT
BR
    Definições



    pato-

    A forma pato-pode ser[adjectivoadjetivo], [elemento de composição] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pato1pato1
    ( pa·to

    pa·to

    )
    Imagem

    Ave palmípede da família dos anatídeos.


    nome masculino

    1. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave palmípede da família dos anatídeos.Imagem

    2. [Culinária] [Culinária] Alimento preparado com a carne dessa ave (ex.: pato no forno).

    3. [Figurado] [Figurado] Tolo, pacóvio, idiota.

    4. [Brasil] [Brasil] Mau jogador, geralmente de futebol.


    cair como um pato

    [Informal] [Informal] Deixar-se iludir; ser enganado.

    cair que nem um pato

    [Informal] [Informal] O mesmo que cair como um pato.

    pagar o pato

    [Informal] [Informal] Sofrer as consequências do que foi feito por outrem.

    [Informal] [Informal] Pagar as despesas de outra pessoa.

    saber a pato

    [Informal] [Informal] Diz-se de uma refeição que, por qualquer motivo, é gratuita para quem a consome.

    etimologiaOrigem: árabe hispânico patt, do árabe batt.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de patoSignificado de pato
    pato2pato2
    ( pa·to

    pa·to

    )


    adjectivoadjetivo

    [Regionalismo] [Regionalismo] Que sofreu empate. = PATE

    etimologiaOrigem: francês pat.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de patoSignificado de pato
    pato-pato-


    elemento de composição

    Elemento que significa doença (ex.: patologia; patogenia).

    etimologiaOrigem: grego páthos, -eos, o que acontece, incidente, acidente, experiência, infortúnio, calamidade, emoção, estado, condição.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de pato-Significado de pato-

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pato-" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    As palavras Aveiro e petrologia lêem-se uma com o a aberto e a outra com o e aberto. Reparo no entanto a falta de acentuação. Será que isto se deverá à etimologia das palavras?


    Como posso acrescentar "-o" aos verbos fazer, ter ou trazer na 2ª pessoa do presente do indicativo e imperativo? Para o verbo ter costumo usar "tens-no" mas pelo que li aqui devia ser "tens-lo". Também tenho dúvida na 2ª pessoa do imperativo, pois devia ser "tem-o". Costumo usar "tem-no". O verbo fazer não costumo usar no presente, mas gostaria de saber se é "faze-lo" e confirmar que se diz "fá-lo" no imperativo.