PT
BR
Pesquisar
Definições



empate

A forma empatepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de empatarempatar], [terceira pessoa singular do imperativo de empatarempatar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de empatarempatar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
empateempate
( em·pa·te

em·pa·te

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de empatar.

2. Suspensão forçada de seguimento ou decisão.

3. Paralisação (de capital).

4. Igualdade de votos numa votação.

5. [Jogos] [Jogos] Igualdade de pontos ou partidas ganhas entre dois ou mais jogadores.

6. [Pesca] [Pesca] Amarração do anzol à linha de pesca (ex.: nó de empate).

7. [Brasil] [Brasil] O mesmo que empacho.

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de empatar.
empatarempatar
( em·pa·tar

em·pa·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Deixar ou ficar em situação de igualdade; causar ou ficar em empate (ex.: conseguiram empatar o jogo; o vice-campeão empatou com uma equipa menos cotada; os jogadores empataram). = IGUALARDESEMPATAR

2. Atrasar ou não deixar avançar (ex.: empatar uma negociação; parece que ele só quer empatar). = EMPEÇARDESEMPATAR


verbo transitivo e pronominal

3. Causar ou sofrer embaraço, dificuldade ou impedimento (ex.: um acidente empatou o trânsito; o serviço telefónico empatou-se devido ao excesso de chamadas). = EMBARAÇAR, ESTORVARDESEMPATAR, RESOLVER


verbo transitivo

4. Ocupar ou gastar o tempo (ex.: não te quero empatar, mas precisamos de falar dois minutos). = ATRASAR, DEMORAR

5. Fazer investimento, tendo em vista não dar lucro imediato, mas no futuro. = APLICAR, INVESTIR

6. [Pesca] [Pesca] Amarrar o anzol à linha de pesca (ex.: existem muitas maneiras de empatar anzóis).

etimologiaOrigem etimológica: italiano impattare.
empate empate

Auxiliares de tradução

Traduzir "empate" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Surgiu-me uma dúvida relacionada com a utilização das palavras baixo e abaixo. Que palavra aplicar em cada situação específica? Por exemplo, "Eu vou lá baixo." Está correcto ou dever-se-ia utilizar "Eu vou lá abaixo" ou ainda "Eu vou lá a baixo"?


Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?