PT
BR
    Definições



    perca-tas

    A forma perca-taspode ser [feminino singular de percaperca], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de perderperder], [terceira pessoa singular do imperativo de perderperder] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de perderperder].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    perca1perca1
    |é| |é|
    ( per·ca

    per·ca

    )


    nome feminino

    [Ictiologia] [Ictiologia] Género de peixes de água doce, tipo dos percídeos.

    etimologiaOrigem:latim perca, -ae.

    Secção de palavras relacionadas

    perca2perca2
    |é| |é|
    ( per·ca

    per·ca

    )


    nome feminino

    [Informal] [Informal] O mesmo que perda.

    etimologiaOrigem:derivação regressiva de perder, com influência das formas do verbo com o radical perc-.

    Secção de palavras relacionadas

    perderperder
    |ê| |ê|
    ( per·der

    per·der

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Deixar de ter alguma coisa útil, proveitosa ou necessária, que se possuía, por culpa ou descuido do possuidor, ou por contingência ou desgraça.

    2. Sofrer prejuízo, dano, ruína, detrimento ou diminuição em.

    3. Não conseguir o que se deseja ou ama.

    4. Desperdiçar, dissipar, malbaratar, menosprezar.

    5. Deixar de gozar, de atender, deixar passar despercebido.

    6. Descair do conceito, crédito ou estima.

    7. Esquecer.

    8. Causar dano ou ruína a, ou o mal ou a desgraça de.

    9. Junto com alguns nomes, faltar à obrigação do que significam, ou fazer alguma coisa em contrário (ex.: perder a cortesia; perder a educação; perder a vergonha; perder o respeito).

    10. Tratando-se de guerra, morrer, ficar prisioneiro ou ser derrotado.


    verbo intransitivo

    11. Sofrer dano, prejuízo, quebra, etc.

    12. Diminuir de valor, merecimento, conceito, etc.

    13. Ser vencido (em jogo, aposta, etc.).


    verbo pronominal

    14. Errar o caminho, transviar-se.

    15. Não achar saída.

    16. Não achar meio de remover uma dificuldade.

    17. Deixar de ser ouvido ou percebido.

    18. Desaparecer, sumir-se, extinguir-se, esvaecer-se.

    19. Estragar-se.

    20. Inutilizar-se.

    21. Conturbar-se, arrebatar-se.

    22. Desvairar-se, desorientar-se.

    23. Confundir-se, baralhar-se.

    24. Sofrer dano ou prejuízo.

    25. Arruinar-se.

    26. Ficar pobre ou desgraçado.

    27. Entregar-se aos vícios.

    28. Perverter-se.

    29. Pecar.

    30. Ficar desonrado.

    31. Deixar-se irresistivelmente dominar por uma paixão, por um afecto veemente.

    32. Ficar preocupado, absorvido.

    33. Naufragar.

    34. Pôr-se em risco de perder a vida.

    35. Não se aproveitar de alguma coisa.

    36. Cair em desuso.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "perca-tas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Qual o significado da palavra quádrico?