PT
BR
    Definições



    substituição

    A forma substituiçãopode ser [derivação feminino singular de substituirsubstituir] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    substituiçãosubstituição
    |u-i| |u-i|
    ( subs·ti·tu·i·ção

    subs·ti·tu·i·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de substituir ou de ser substituído.

    2. [Direito] [Direito] Disposição testamentária pela qual se designam os herdeiros do herdeiro.


    substituição de credor

    Sub-rogação.

    substituição fideicomissária

    Fideicomisso.

    substituição pupilar

    [Direito] [Direito]  Faculdade de um progenitor se substituir ao filho na escolha de um herdeiro ou legatário deste para o caso de eventual falecimento do filho antes da maioridade.

    etimologiaOrigem:latim substitutio, -onis.

    Secção de palavras relacionadas

    substituirsubstituir
    |u-í| |u-í|
    ( subs·ti·tu·ir

    subs·ti·tu·ir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pôr pessoa ou coisa em lugar de outra. = MUDAR

    2. Estar em vez de outra coisa.

    3. Fazer o serviço ou as vezes de. = RENDER


    verbo pronominal

    4. Fazer troca com outrem.

    5. [Direito] [Direito] Chamar à substituição.

    etimologiaOrigem:latim substituo, -ere, pôr debaixo, pôr no lugar de.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "substituição" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Na frase: Nós convidámo-vos, o pronome é enclítico, o que obriga à omissão do -s final na desinência -mos ao contrário do que o V. corrector on-line propõe: Nós convidamos-vos, o que, certamente, é erro. Nós convidamos-vos, Nós convidámos-vos, Nós convidamo-vos, Nós convidámo-vos: afinal o que é que está correcto?