PT
BR
Pesquisar
Definições



Peru

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
peruperu
( pe·ru

pe·ru

)
Imagem

ZoologiaZoologia

Grande ave galinácea (Meleagris gallopavo), originária da América do Norte e Central, introduzida e domesticada na Europa desde o século XVI. [O macho pode pesar até 19 kg; tem na cabeça verrugas e carúnculas coloridas e pode abrir a cauda em leque.]


nome masculino

1. [Zoologia] [Zoologia] Grande ave galinácea (Meleagris gallopavo), originária da América do Norte e Central, introduzida e domesticada na Europa desde o século XVI. [O macho pode pesar até 19 kg; tem na cabeça verrugas e carúnculas coloridas e pode abrir a cauda em leque.]Imagem

2. Carne dessa ave, usada na alimentação.

3. [Figurado] [Figurado] Indivíduo enfatuado.

4. [Portugal] [Portugal] [Desporto] [Esporte] Falha de um guarda-redes que origina golo da equipa adversária. = FRANGO

5. [Náutica] [Náutica] Embarcação com formato semelhante a uma canoa, de um único mastro, usada para transporte de mercadorias.

6. [Brasil] [Brasil] Namorado ridículo.

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa que, sem jogar, fica a observar o jogo, em especial o jogo de cartas. = MIRÃO, MIRONE

8. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa que gosta muito de dar a sua opinião ou o seu palpite. = PALPITEIRO, PIROQUETE

9. [Brasil] [Brasil] [Numismática] [Numismática] Antiga nota de 20 cruzeiros.

10. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Órgão sexual masculino. = PÉNIS

vistoFeminino: perua.
etimologiaOrigem etimológica:talvez de Peru, topónimo.
iconFeminino: perua.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Peru" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).