PT
BR
Pesquisar
Definições



filhas

A forma filhasé [feminino plural de filhofilho].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
filhofilho
( fi·lho

fi·lho

)


nome masculino

1. Indivíduo do sexo masculino em relação a seus pais.

2. Animal macho em relação a seus pais.

3. Início do desenvolvimento de uma planta. = BROTO, GOMO, REBENTO

4. Nascido em determinado local. = NATURAL

5. Forma de tratamento carinhosa.

6. Efeito, obra, produto, consequência.

filhos


nome masculino plural

7. Conjunto dos descendentes. = DESCENDÊNCIA, PROLE


filho da curiosidade

Filho ilegítimo, que não nasceu de um matrimónio. = BASTARDO, ZORRO

filho da mãe

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Pessoa que se considera muito desprezível ou sem carácter.

filho da puta

[Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho da púcara

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho das ervas

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Indivíduo cujos pais são desconhecidos ou são desfavorecidos socialmente.

filho de criação

Filho adoptado.

filho de Deus

[Religião católica] [Religião católica]  Jesus Cristo.

filho de puta

[Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho de uma cadela

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho de uma quinhenta

[Moçambique, Antigo, Depreciativo] [Moçambique, Antigo, Depreciativo] Expressão usada como forma de desprezo ou de insulto. [Em alusão ao baixo valor pago às prostitutas dos bairros pobres da periferia de Maputo.]

filho do Homem

[Religião católica] [Religião católica]  Jesus Cristo.

[Religião] [Religião]  Messias.

filho do vento

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] O mesmo que filho das ervas.

filho natural

O que não provém do matrimónio.

filho pródigo

Pessoa que volta ao seio da família após longa ausência e vida desregrada.

quem tem filhos tem cadilhos

Expressão usada para afirmar que os pais têm sempre cuidados ou preocupações.

etimologiaOrigem etimológica:latim filius, -ii.

iconeConfrontar: filhó.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:filharada, pequenada.
filhasfilhas

Auxiliares de tradução

Traduzir "filhas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).




Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.