PT
BR
Pesquisar
Definições



pago

A forma pagopode ser [masculino singular particípio passado de pagarpagar], [primeira pessoa singular do presente do indicativo de pagarpagar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pago1pago1
( pa·go

pa·go

)


adjectivoadjetivo

1. Que se pagou.

2. Entregue para pagamento. = SATISFEITO

3. Que recebeu pagamento.

4. Vingado, desforrado.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de pagar.
pago2pago2
( pa·go

pa·go

)


nome masculino

1. O que se entrega ou recebe por um bem ou serviço. = PAGA, PAGAMENTO

2. Aquilo que se recebe. = RETRIBUIÇÃO

3. Castigo.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de pagar.
pago3pago3
( pa·go

pa·go

)


nome masculino

1. Pequena aldeia. = CASAL

2. [Brasil] [Brasil] Lugar onde se nasceu.

3. [Brasil] [Brasil] Residência.

etimologiaOrigem etimológica:latim pagus, -i, aldeia.
pagarpagar
( pa·gar

pa·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:abundante.


verbo transitivo

1. Dar o preço estipulado por (coisa vendida ou serviço feito).

2. Satisfazer (uma dívida, um encargo).

3. Remunerar, recompensar.

4. Sofrer as consequências (ex.: pagar os erros). = EXPIAR

5. Ser castigado em lugar de outrem (ex.: paga o justo pelo pecador).

6. [Antigo] [Antigo] Aplacar, apaziguar.


verbo intransitivo

7. Embolsar alguém do que lhe é devido.


verbo pronominal

8. Descontar (do que se há-de entregar) a parte que é devida.

9. Indemnizar-se.

10. Vingar-se, desforrar-se.


pagar bem

Ser pontual ou generoso no pagamento.

pagar caro

Sofrer consequências pesadas ou graves.

pagar mal

Não ser pontual ou não ser generoso no pagamento.

pagar para ver

Ter dúvidas ou estar incrédulo em relação a algo.

etimologiaOrigem etimológica:latim paco, -are, pacificar, domar, cultivar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pago" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).