Significado de expressas-mas

    A forma expressas-maspode ser [feminino plural de expressoexpresso], [feminino plural particípio passado de expressarexpressar], [feminino plural particípio passado de exprimirexprimir] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de expressarexpressar].

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "expressas-mas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ah | interj.

    Expressão que exprime vários afetos ou estados, alguns até opostos, como dor, alegria, etc....


    | adv. | interj.

    Local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: chego aí num instante; quando foi que estiveram aí?)....


    alti- | elem. de comp.

    Exprime a noção de alto ou elevado (ex.: altimurado)....


    ambi- | pref.

    Exprime a noção de à roda, de ambos os lados....


    americo- | elem. de comp.

    Exprime a ideia de América....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "expressas-mas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se a palavra meta informação leva hífen ou não, dado que meta termina em vogal e informação começa igualmente por vogal.


      Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

      Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
      Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

      Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
      Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.