PT
BR



    Significado de dizer-se-ma

    A forma dizer-se-mapode ser [infinitivo de dizerdizer], [masculino singular de dizerdizer], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de dizerdizer] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de dizerdizer].


    verbo transitivo

    3. Depor.


    verbo transitivo e intransitivo


    verbo intransitivo


    verbo pronominal


    nome masculino

    15. Estilo.

    17. Rifão.


    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "dizer-se-ma" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abeliano | adj.

    Diz-se das funções introduzidas em análise por Niels Henrik Abel....


    abiótico | adj.

    Diz-se da zona ou dos lugares onde a vida animal ou vegetal não é possível, ou fica, pelo menos, atrofiada....


    adiado | adj.

    Que se adiou; demorado, retardado....


    adintelado | adj.

    Diz-se do arco que degenera em linha reta....


    aborregado | adj.

    Diz-se dos glaciares quando a sua frente se eleva, apresentando saliências lisas e arredondadas....




    Dúvidas linguísticas


    O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

    Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
    Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

    Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
    Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.