PT
BR
Pesquisar
Definições



danados

A forma danadospode ser [masculino plural de danadodanado] ou [masculino plural particípio passado de danardanar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
danardanar
( da·nar

da·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Danificar, perverter, estragar.

2. Tornar hidrófobo.

3. [Pouco usado] [Pouco usado] Condenar ao inferno.


verbo transitivo e pronominal

4. [Figurado] [Figurado] Deixar ou ficar irritado ou zangado. = IRRITAR, ZANGAR


verbo pronominal

5. [Brasil] [Brasil] Ir-se embora.

6. [Brasil] [Brasil] Ir para. = DIRIGIR-SE


verbo auxiliar

7. [Brasil] [Brasil] Começar a.


dane-se

[Informal] [Informal] O mesmo que que se dane.

danou-se

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Expressão usada para indicar que algo correu mal ou que não tem solução.

[Brasil: Nordeste, Popular] [Brasil: Nordeste, Popular] Exprime espanto ou surpresa.

e danou-se

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Usa-se para indicar quantidade ou número indeterminado que excede um número redondo. = E LÁ VAI FUMAÇA, E LÁ VAI PEDRA

que se dane

[Informal] [Informal] Interjeição designativa de admiração, surpresa, indignação, desagrado, indiferença, raiva, etc.

etimologiaOrigem etimológica:latim damno, -are, danificar, condenar, censurar, julgar.

danadodanado
( da·na·do

da·na·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. [Religião] [Religião] Que ou quem foi condenado ao inferno (ex.: almas danadas; as penas dos danados). = MALDITO

2. [Informal] [Informal] Que ou o que sofre de raiva (ex.: cães danados; curador dos danados). = HIDRÓFOBO, RAIVOSO

3. Que ou o que tem má índole. = MALDITO, MALÉVOLO, MAU, RUIM

4. Que ou quem faz travessuras.

5. [Informal] [Informal] Que ou o que é esperto, hábil. = MALANDRO

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ou o que é corajoso, destemido. = VALENTÃO


adjectivoadjetivo

7. [Informal] [Informal] Que sente irritação, indignação (ex.: fiquei tão danada que fui falar com o gerente). = CHATEADO, FULO, FURIOSO, IRRITADO, LIXADO, ZANGADO

8. [Informal] [Informal] Que foi danificado, estragado.

9. [Informal] [Informal] Que é muito grande (ex.: o jantar deu uma trabalheira danada). = ENORME, IMENSO

10. Que tem grande disposição para ou muita vontade de (ex.: agora fiquei danado por uma cerveja gelada; ele é danado para a vigarice).


danado de

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Muito (ex.: lugar danado de lindo).

etimologiaOrigem etimológica:latim damnatus, -a, -um, condenado.

danadosdanados

Auxiliares de tradução

Traduzir "danados" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O verbo abrir já teve há alguns séculos dois particípios, aberto e abrido? Se já teve porque não tem mais? E desde quando não tem mais? Qual é a regra para que abrir não seja abundante e com dois particípios?
Regra geral, os verbos têm apenas uma forma para o particípio passado. Alguns verbos, porém, possuem duas ou mais formas de particípio passado equivalentes: uma regular, terminada em -ado (para a 1ª conjugação) ou -ido (para a 2ª e 3ª conjugações), e outra irregular, geralmente mais curta.

Como se refere na resposta secado, a forma regular é habitualmente usada com os auxiliares ter e haver para formar tempos compostos (ex.: a roupa já tinha secado; havia secado a loiça com um pano) e as formas do particípio irregular são usadas maioritariamente com os auxiliares ser e estar para formar a voz passiva (ex.: a loiça foi seca com um pano; a roupa estava seca pelo vento).

As gramáticas e os prontuários (ver, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra, das Edições João Sá da Costa, 1998, pp. 441-442) listam os principais verbos em que este fenómeno ocorre, como aceitar (aceitado, aceito, aceite), acender (acendido, aceso) ou emergir (emergido, emerso), entre outros.

Dessas listas (relativamente pequenas) não consta o verbo abrir, nem há registos de que tenha constado. No entanto, por analogia, têm surgido, com alguma frequência, sobretudo no português do Brasil, formas participiais irregulares como *cego (de cegar), *chego (de chegar), *pego (de pegar), *prego (de pregar) ou *trago (de trazer).

Por outro lado, há também aparecimento de formas regulares como *abrido (de abrir) ou *escrevido (de escrever), por regularização dos particípios irregulares aberto ou escrito.

Na norma da língua portuguesa as formas assinaladas com asterisco (*) são desaconselhadas e devem ser evitadas.




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.