PT
BR
    Definições



    cortadas

    A forma cortadaspode ser [feminino plural de cortadocortado] ou [feminino plural particípio passado de cortarcortar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cortarcortar
    ( cor·tar

    cor·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Separar ou dividir por meio de instrumento cortante.

    2. Dar golpe ou corte em.

    3. Ferir-se em.

    4. Encurtar.

    5. Aparar.

    6. Abater; proceder ao corte de.

    7. Interceptar.

    8. Amputar.

    9. Abrir caminho, fendendo. = SULCAR

    10. Gretar, fender.

    11. Cruzar.

    12. Atalhar.

    13. Interromper.

    14. Suprimir, eliminar.

    15. Talhar (roupa).

    16. Repassar, transir.

    17. Causar impressão dolorosa.


    verbo intransitivo

    18. Dar golpe; fazer incisão.

    19. Atravessar, cruzar, fazer caminho.

    20. Fazer transir.


    verbo pronominal

    21. Ferir-se, fender-se pelas dobras.

    22. Contradizer-se.

    23. Perder o fio ao discurso.

    24. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Não comparecer ou escusar-se a fazer alguma coisa (ex.: ele corta-se sempre às festas de aniversário).

    etimologiaOrigem:latim curto, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de cortar
    cortadocortado
    ( cor·ta·do

    cor·ta·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se cortou.

    2. [Botânica] [Botânica] Cujo recorte atinge a nervura central (ex.: folhas cortadas). = SECTO

    etimologiaOrigem:particípio de cortar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de cortado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cortadas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.