PT
BR
    Definições



    arames-ma

    A forma arames-mapode ser [masculino plural de aramearame] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de aramararamar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    aramearame
    ( a·ra·me

    a·ra·me

    )
    Imagem

    arame farpado

    Cabo robusto feito de dois fios metálicos entrelaçados, com farpas a intervalos regulares, usado geralmente para delimitar áreas e impedir a passagem de animais, pessoas ou veículos.


    nome masculino

    1. [Antigo] [Antigo] Liga de cobre com zinco, mais vulgarmente chamada latão ou metal amarelo.

    2. Fio de latão e, por extensão, de ferro, cobre ou outro metal, puxado à fileira.

    3. Fio metálico tenso, preso em dois pontos, na qual os equilibristas se deslocam e fazem exercícios. = MAROMA, MAROMBA

    4. [Informal] [Informal] Qualquer quantia de dinheiro. = CARCANHOL, GUITO, MASSA, PILIM

    5. [Gíria] [Gíria] Navalha.


    arame farpado

    Cabo robusto feito de dois fios metálicos entrelaçados, com farpas a intervalos regulares, usado geralmente para delimitar áreas e impedir a passagem de animais, pessoas ou veículos.Imagem

    ir aos arames

    [Informal] [Informal] Ficar muito irritado.

    por arames

    Em situação difícil, frágil, periclitante ou precária (ex.: as contas públicas estão por arames; com a banca segura por arames, não sabemos como a economia irá reagir; o clube, preso por arames, defrontou um adversário difícil).

    etimologiaOrigem:latim aeramen, -inis, bronze, cobre, objecto de bronze.

    Secção de palavras relacionadas

    aramararamar
    ( a·ra·mar

    a·ra·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fabricar arame.

    2. Cercar ou guarnecer com arame.

    3. Prender com arame (ex.: aramar as cepas; aramar galhos).

    etimologiaOrigem:arame + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: armar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "arames-ma" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Eu gostava de saber o significado da palavra altruísta e da palavra ego.