PT
BR
Pesquisar
Definições



arame

A forma aramepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de aramararamar], [terceira pessoa singular do imperativo de aramararamar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de aramararamar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aramearame
( a·ra·me

a·ra·me

)
Imagem

arame farpado

Cabo ou vedação feito de fios metálicos entrelaçados, com pontas agudas, usado para prevenir evasões ou invasões de uma propriedade.


nome masculino

1. [Antigo] [Antigo] Liga de cobre com zinco, mais vulgarmente chamada latão ou metal amarelo.

2. Fio de latão e, por extensão, de ferro, cobre ou outro metal, puxado à fileira.

3. Fio metálico tenso, preso em dois pontos, na qual os equilibristas se deslocam e fazem exercícios. = MAROMA, MAROMBA

4. [Informal] [Informal] Dinheiro.

5. [Gíria] [Gíria] Navalha.


arame farpado

Cabo ou vedação feito de fios metálicos entrelaçados, com pontas agudas, usado para prevenir evasões ou invasões de uma propriedade.Imagem

ir aos arames

[Informal] [Informal] Ficar muito irritado.

por arames

Em situação difícil, frágil, periclitante ou precária (ex.: as contas públicas estão por arames; com a banca segura por arames, não sabemos como a economia irá reagir; o clube, preso por arames, defrontou um adversário difícil).

etimologiaOrigem etimológica:latim aeramen, -inis, bronze, cobre, objecto de bronze.
aramararamar
( a·ra·mar

a·ra·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fabricar arame.

2. Cercar ou guarnecer com arame.

3. Prender com arame (ex.: aramar as cepas; aramar galhos).

etimologiaOrigem etimológica:arame + -ar.
Confrontar: armar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "arame" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).