PT
BR
Pesquisar
Definições



públicas

Será que queria dizer Publicas?

A forma públicasé [feminino plural de públicopúblico].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
públicopúblico
( pú·bli·co

pú·bli·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente ao povo, à população. = GERALPRIVADO

2. Que serve para uso de todos. = COLECTIVO, COMUMPARTICULAR, PESSOAL

3. Relativo à governação ou administração de um país.PARTICULAR, PRIVADO

4. Que é do conhecimento de todos. = MANIFESTO, NOTÓRIO, PATENTESECRETO


nome masculino

5. A população em geral. = POVO

6. Conjunto de pessoas que assiste a algo, geralmente um espectáculo ou uma emissão. = ASSISTÊNCIA, AUDITÓRIO, PLATEIA

7. Conjunto de pessoas que se interessa por algo ou ao qual se dirige determinada mensagem ou produto. = PÚBLICO-ALVO

8. Sector de uma actividade pertencente ao Estado.


a público

Até ao conhecimento geral da população (ex.: a notícia veio a público hoje).

em público

Diante de todos ou de muitos. = PUBLICAMENTESECRETAMENTE

em público e raso

Com a assinatura do escrivão por extenso e em presença de testemunhas.

grande público

Generalidade da população.

etimologiaOrigem etimológica:latim publicus, -a, -um.
Confrontar: publico, forma do verbo publicar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "públicas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).