PT
BR
Pesquisar
Definições



trilharam

A forma trilharampode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de trilhartrilhar] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de trilhartrilhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trilhartrilhar
( tri·lhar

tri·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Separar os grãos de cereais com o trilho. = DEBULHAR

2. Esmagar, moer, triturar.

3. Bater, pisar.

4. Dividir em pequenas parcelas.

5. Magoar, contundir, geralmente por entaladela (ex.: trilhei o dedo na porta e fiquei com a unha negra). = ENTALAR

6. Pisar com os pés. = CALCAR

7. Percorrer.

8. Marcar com trilho.

9. Percorrer, deixando pegada, rasto, vestígio.

10. [Figurado] [Figurado] Seguir (o caminho, a norma).

11. Sulcar.

etimologiaOrigem etimológica:latim tribulo, -are, debulhar com o trilho, oprimir, atormentar, afligir.

Auxiliares de tradução

Traduzir "trilharam" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




"Sê educado", o colega disse que estava errado. Gostaria de saber o correto.
A expressão “Sê educado” está correcta. A forma verbal é a segunda pessoa do singular do imperativo do verbo ser, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa e seleccionando a opção Conjugar. Veja-se o uso desse modo verbal imperativo nas seguintes frases:
1. Tu, sê educado!
2. Você, seja educado!
3. Nós, sejamos educados!
4. Vós, sede educados!
5. Vocês, sejam educados!