PT
BR
Pesquisar
Definições



unha

A forma unhapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de unharunhar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de unharunhar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
unhaunha
( u·nha

u·nha

)
Imagem

AnatomiaAnatomia

Lâmina córnea que reveste a extremidade dorsal dos dedos.


nome feminino

1. [Anatomia] [Anatomia] Lâmina córnea que reveste a extremidade dorsal dos dedos.Imagem

2. Garra de certos animais.Imagem

3. [Zoologia] [Zoologia] Casco dos paquidermes e ruminantes.

4. [Entomologia] [Entomologia] Extremidade curva do pé dos insectos.

5. Calosidade no dorso das bestas.

6. Pisadura produzida nas cavalgaduras pelos arreios.

7. Pé do caranguejo.

8. [Zoologia] [Zoologia] Nome dado a diversos opérculos das conchas.

9. [Viticultura] [Viticultura] Pedaço da cepa ou do tronco da videira que vai preso ao pé do bacelo que se cortou.

10. Parte recurva ou pontiaguda de alguns instrumentos ou de outros objectos (ex.: unha do martelo).Imagem

11. [Botânica] [Botânica] Parte interior, mais alongada e mais estreita, da pétala ou da tépala.

unhas


nome feminino plural

12. [Informal] [Informal] Mão.

13. Domínio, poder.

14. Capacidade ou habilidade (ex.: ele não tem unhas para lidar com o grupo).


à unha

Com as mãos. (Usa-se para estimular, nas praças de touros, os moços-de-forcado a fazerem pegas ou para incitar a vias de facto indivíduos que estão altercando.)

a unhas de cavalo

A toda a pressa, a bom correr; à rédea solta.

com unhas e dentes

Com grande esforço, energia ou trabalho. = AFINCADAMENTE

cortar as unhas rentes

Ser sovina.

dar à unha

Trabalhar afincadamente, com muito cuidado.

enterrar a unha

Vender muito caro.

fazer as unhas

Apará-las.

lamber a unha

Regozijar-se; apreciar.

por uma unha negra

Por pouco. = POR UM TRIZ

ser unha com carne

Ser íntimo de alguém.

ter na unha

Estar na posse de, ter em seu poder.

ter unha

[Brasil] [Brasil] Ser perito na viola.

ter unhas na palma da mão

Ter o hábito de furtar.

unha da âncora

Extremidade aguçada do braço que coincide com um dos vértices da pata da âncora (os outros chamam-se orelhas).

unha do martelo

A parte oposta à cabeça do martelo (também se lhe chama dente e orelha).

untar as unhas de

Corromper alguém com dinheiro ou dar gorjeta ou gratificação para obter favores. = PEITAR, SUBORNAR

etimologiaOrigem etimológica:latim ungula, -ae, diminutivo de unguis, -is, unha.

unharunhar
( u·nhar

u·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Ferir ou ferir-se com a unha. = AGATANHAR, ARRANHAR


verbo transitivo

2. Riscar com a unha.

3. [Viticultura] [Viticultura] Mergulhar o bacelo colocando-o na manta e aconchegando-o com terra.

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Roubar ou furtar.


verbo transitivo e intransitivo

5. [Náutica] [Náutica] Aferrar âncoras. = FUNDEAR


verbo intransitivo

6. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Ficar tão preso ao chão que é difícil aplicar-lhe algo para levantar (ex.: esta pedra unha).

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Partir depressa ou às escondidas (ex.: o cavalo unhou). = DISPARAR, FUGIR

etimologiaOrigem etimológica:unha + -ar.

unhaunha

Auxiliares de tradução

Traduzir "unha" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.




À custa ou às custas?
Ambas as locuções prepositivas à custa de e às custas de são possíveis e sinónimas (ex.: Ele vive à(s) custa(s) dos pais; Subiu na vida à(s) custa(s) de muito esforço), encontrando-se atestadas em dicionários recentes de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa / Editorial Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002).