PT
BR
    Definições



    capotes-lhas

    A forma capotes-lhaspode ser [masculino plural de capotecapote] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de capotarcapotar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    capotecapote
    ( ca·po·te

    ca·po·te

    )
    Imagem

    Ave galiforme (Numida meleagris) da família dos numidídeos, de plumagem cinzenta com pontos brancos e cabeça colorida com crista óssea dorsal, originária do continente africano.


    nome masculino

    1. Capa comprida e larga, com cabeção e capuz.

    2. [Vestuário] [Vestuário] Casaco comprido, usado por soldados.

    3. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave galiforme (Numida meleagris) da família dos numidídeos, de plumagem cinzenta com pontos brancos e cabeça colorida com crista óssea dorsal, originária do continente africano.Imagem = FRACA, GALINHA-D'ANGOLA, GALINHA-DA-GUINÉ, GALINHA-DA-NUMÍDIA, GALINHA-DO-MATO, PINTADA, PINTADA-COMUM

    4. [Figurado] [Figurado] Disfarce.

    6. [Tauromaquia] [Tauromaquia] Capinha do toureiro.


    dar capote

    Não deixar que o parceiro no jogo faça vazas ou não faça trinta tentos no jogo da bisca.

    levar capote

    Não fazer vazas ao jogo.

    Secção de palavras relacionadas

    capotarcapotar
    ( ca·po·tar

    ca·po·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Voltar-se para baixo ou dar voltas sobre si próprio, falando de um automóvel, avião, etc.

    2. [Informal] [Informal] Cair.

    3. [Informal] [Informal] Adormecer profundamente, geralmente por cansaço.


    verbo transitivo

    4. Adaptar uma capota a uma viatura.

    etimologiaOrigem:capota + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "capotes-lhas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    O verbo ter, na 1ª pessoa do plural do presente do conjuntivo e no imperativo, pronuncia-se tenh[â]mos ou tenh[á]mos?


    Toda minha vida ouvi na mídia e vi a palavra necropsia ser pronunciada [necrópsia]. Até há alguns anos era escrita com o acento, mas ultimamente tenho ouvido jornalistas a pronunciarem [necropsía]. Gostaria de saber a forma de pronúncia correta. Pensei que apenas o acento tivesse caído na última reforma da língua portuguesa, porém sua pronúncia permanecia a mesma.