PT
BR
Pesquisar
Definições



capote

A forma capotepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de capotarcapotar], [terceira pessoa singular do imperativo de capotarcapotar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de capotarcapotar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
capotecapote
( ca·po·te

ca·po·te

)
Imagem

OrnitologiaOrnitologia

Ave galiforme (Numida meleagris) da família dos numidídeos, de plumagem cinzenta com pontos brancos e cabeça colorida com crista óssea dorsal, originária do continente africano.


nome masculino

1. Capa comprida e larga, com cabeção e capuz.

2. [Vestuário] [Vestuário] Casaco comprido, usado por soldados.

3. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave galiforme (Numida meleagris) da família dos numidídeos, de plumagem cinzenta com pontos brancos e cabeça colorida com crista óssea dorsal, originária do continente africano.Imagem = FRACA, GALINHA-D'ANGOLA, GALINHA-DA-GUINÉ, GALINHA-DA-NUMÍDIA, GALINHA-DO-MATO, PINTADA, PINTADA-COMUM

4. [Figurado] [Figurado] Disfarce.

6. [Tauromaquia] [Tauromaquia] Capinha do toureiro.


dar capote

Não deixar que o parceiro no jogo faça vazas ou não faça trinta tentos no jogo da bisca.

levar capote

Não fazer vazas ao jogo.

capotarcapotar
( ca·po·tar

ca·po·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Voltar-se para baixo ou dar voltas sobre si próprio, falando de um automóvel, avião, etc.

2. [Informal] [Informal] Cair.

3. [Informal] [Informal] Adormecer profundamente, geralmente por cansaço.


verbo transitivo

4. Adaptar uma capota a uma viatura.

etimologiaOrigem etimológica: capota + -ar.
capotecapote

Auxiliares de tradução

Traduzir "capote" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Ouve-se em certos telejornais expressões como a cujo ou em cujo; contudo gostaria de saber se gramaticalmente a palavra cujo pode ser antecedida de preposição.
O uso do pronome relativo cujo, equivalente à expressão do qual, pode ser antecedido de preposição em contextos que o justifiquem, nomeadamente quando a regência de alguma palavra ou locução a tal obrigue. Nas frases abaixo podemos verificar que o pronome está correctamente empregue antecedido de várias preposições (e não apenas a ou em) seleccionadas por determinadas palavras (nos exemplos de 1 e 2) ou na construção de adjuntos adverbiais (nos exemplos de 3 e 4):

1) O aluno faltou a alguns exames. O aluno reprovou nas disciplinas a cujo exame faltou. (=O aluno reprovou nas disciplinas ao exame das quais faltou);
2) Não haverá recurso da decisão. Os casos serão julgados pelo tribunal, de cuja decisão não haverá recurso. (=Os casos serão julgados pelo tribunal, dadecisão do qual não haverá recurso);
4) Houve danos em algumas casas. Os moradores em cujas casas houve danos foram indemnizados. (=Os moradores nas casas dos quais houve danos foram indemnizados);
5) Exige-se grande responsabilidade para o exercício desta profissão. Esta é uma profissão para cujo exercício se exige grande responsabilidade. (=Esta é uma profissão para o exercício da qual se exige grande responsabilidade).




Gostaria de saber a origem da palavra hipotenusa.
A palavra hipotenusa deriva do termo latino hypotenusa. Este, por sua vez, deriva do grego hupoteínousa, que, em geometria, significa “o lado oposto ao ângulo recto”.