Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

surdo

surdosurdo | adj. n. m. | adj.
1ª pess. sing. pres. ind. de surdirsurdir
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

sur·do sur·do


(latim surdus, -a, -um)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou quem não ouve ou ouve mal.

adjectivo
adjetivo

2. Que se ouve mal (ex.: som surdo). = SILENCIOSOSONORO

3. Que se faz sem ruído ou com muito pouco ruído.SONORO

4. Que não se manifesta abertamente. = OCULTO, SECRETO

5. Sem ressonância.

6. Que não quer ouvir ou não quer saber de algo. = INDIFERENTE

7. [Fonética]   [Fonética]  Que é produzido sem vibração das cordas vocais (ex.: as consoantes [p], [t], [k], [f], [s] são surdas). = NÃO-VOZEADOSONORO, VOZEADO


Ver também resposta à dúvida: surdo/surdo-mudo.

sur·dir sur·dir

- ConjugarConjugar

(francês sourdre, brotar, esguichar, do latim surgo, -ere, erguer-se, levantar-se, pôr-se de pé, aparecer, sair, elevar-se, nascer, crescer)
verbo intransitivo

1. Sair de dentro. = APARECER, BROTAR, SURGIR

2. Sair de onde estava mergulhado ou imerso. = EMERGIRIMERGIR

3. Ter início. = DESPONTAR, MANIFESTAR-SE

verbo transitivo

4. Aparecer como resultado de algo ou levar a determinado resultado. = DERIVAR, PROVIR, RESULTAR

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "surdo" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Jaime Leopoldo Isabelino Henrique , o chamado "infante surdo ", devido à surdez, consequência de uma operação

Em Geopedrados

de Saúde (9º CRS), divulgou um Relatório Epidemiológico do surdo de Covid-19 ocorrido durante o curso de aperfeiçoamento de sargento promovido pelo comando do...

Em www.blogdocolares.com

...agora é que está tudo lixado, eu já era cego e agora também fiquei surdo !!

Em Fonte do Lavra

Por que o amor é cego, surdo

Em Viva a Poesia

A de Beethoven surdo ..

Em #poesia
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que já se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.

pub

Palavra do dia

a·bro·que·lar a·bro·que·lar

- ConjugarConjugar

(a- + broquel + -ar)
verbo transitivo

1. Dar a forma de broquel a.

verbo transitivo e pronominal

2. Cobrir ou defender-se com broquel ou escudo (ex.: tentaram abroquelar o rei dos tiros do regicida; os soldados abroquelavam-se nas couraças).

3. [Figurado]   [Figurado]  Dar ou procurar resguardo ou protecção (ex.: não podemos abroquelar os fortes e desproteger os fracos; abroquelava-se do ruído e da confusão). = AMPARAR, DEFENDER, PRECAVER, PROTEGER, RESGUARDAR


SinónimoSinônimo Geral: BROQUELAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/surdo [consultado em 26-10-2021]