PT
BR
Pesquisar
Definições



surda

A forma surdapode ser [feminino singular de surdosurdo], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de surdirsurdir], [terceira pessoa singular do imperativo de surdirsurdir], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de surdirsurdir] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
surdasurda
( sur·da

sur·da

)


nome feminino

Divisão ou cela de uma prisão onde se conservam isolados os presos que devem estar incomunicáveis. = SEGREDO, SOLITÁRIA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de surdo.
surdirsurdir
( sur·dir

sur·dir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Sair de dentro. = APARECER, BROTAR, SURGIR

2. Sair de onde estava mergulhado ou imerso. = EMERGIRIMERGIR

3. Ter início. = DESPONTAR, MANIFESTAR-SE


verbo transitivo

4. Aparecer como resultado de algo ou levar a determinado resultado. = DERIVAR, PROVIR, RESULTAR

etimologiaOrigem etimológica:francês sourdre, brotar, esguichar, do latim surgo, -ere, erguer-se, levantar-se, pôr-se de pé, aparecer, sair, elevar-se, nascer, crescer.
Confrontar: xurdir.
surdosurdo
( sur·do

sur·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem não ouve ou ouve mal.


adjectivoadjetivo

2. Que se ouve mal (ex.: som surdo). = SILENCIOSOSONORO

3. Que se faz sem ruído ou com muito pouco ruído.SONORO

4. Que não se manifesta abertamente. = OCULTO, SECRETO

5. Sem ressonância.

6. Que não quer ouvir ou não quer saber de algo. = INDIFERENTE

7. [Fonética] [Fonética] Que é produzido sem vibração das cordas vocais (ex.: as consoantes [p], [t], [k], [f], [s] são surdas). = NÃO-VOZEADOSONORO, VOZEADO

etimologiaOrigem etimológica:latim surdus, -a, -um.
Ver também resposta à dúvida: surdo/surdo-mudo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "surda" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?
Não existe nenhuma diferença de significado entre catorze e quatorze, apenas uma diferença de adequação à realização fonética dessas palavras (a sílaba ca- de catorze pronuncia-se como a primeira sílaba de cavalo e a sílaba qua- de quatorze como a primeira sílaba de qualidade).

Ambas as palavras derivam do latim quattuordecim, mas a forma catorze sofreu a supressão de um fonema no interior da primeira sílaba (fenómeno a que se dá o nome de síncope).




Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.