PT
BR
Pesquisar
Definições



não-vozeado

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
não-vozeadonão-vozeadonão vozeado
( não·-vo·ze·a·do

não·-vo·ze·a·do

não vo·ze·a·do

)


adjectivoadjetivo

[Fonética] [Fonética] Que é produzido sem vibração das cordas vocais (ex.: as consoantes [p], [t], [k], [f], [s] são não-vozeadas). = SURDOSONORO, VOZEADO

vistoPlural: não-vozeados.
etimologiaOrigem etimológica:não- + vozeado.
iconPlural: não-vozeados.
Ver também resposta às dúvidas: não- e uso de não- como elemento prefixal.
grafiaGrafia no Brasil:não vozeado.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:não vozeado.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: não-vozeado.
grafiaGrafia em Portugal:não-vozeado.

Auxiliares de tradução

Traduzir "não-vozeado" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.