PT
BR
Pesquisar
Definições



macaquitos

A forma macaquitosé [derivação masculino plural de macacomacaco].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
macacomacaco
( ma·ca·co

ma·ca·co

)
Imagem

ZoologiaZoologia

Mamífero quadrúmano da ordem dos primatas, de face nua, com mãos e pés preênseis terminados por unhas.


nome masculino

1. [Zoologia] [Zoologia] Mamífero quadrúmano da ordem dos primatas, de face nua, com mãos e pés preênseis terminados por unhas.Imagem = BUGIO, SÍMIO

2. Bate-estacas.

3. Aparelho usado para elevar grandes pesos (ex.: macaco hidráulico).

4. Vestuário inteiriço de ganga, para resguardo de outra roupa.

5. [Agricultura] [Agricultura] Talão de vara velha de videira.

6. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Muco seco do nariz. = MONCO

7. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Indivíduo feio. = CHIMPANZÉ


adjectivoadjetivo

8. Relativo ou semelhante a mamífero quadrúmano da ordem dos primatas. = MACACAL, SIMIANO, SIMIESCO

9. [Informal] [Informal] Que tem agudeza de espírito ou facilidade de compreensão. = ASTUCIOSO, FINÓRIO

10. [Informal] [Informal] Ordinário, vulgar ou estragado pelo uso.

11. [Informal] [Informal] Que é negativo ou acontece em circunstâncias desastrosas (ex.: morte macaca; que sorte macaca!).

12. [Brasil] [Brasil] Que tem pêlo escuro.

13. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que causa tédio ou aborrecimento.


cada macaco no seu galho

[Informal] [Informal] Cada indivíduo deve ocupar o lugar profissional, social, etc. que lhe compete, preocupando-se apenas com aquilo que lhe diz respeito.

ir pentear macacos

[Informal] [Informal] Expressão usada para afastar alguém que aborrece ou para mostrar desejo de não ser incomodado; ir à fava (ex.: não quero saber, vá pentear macacos).

mandar pentear macacos

[Informal] [Informal] Afastar alguém ou mostrar desejo de que alguém se afaste ou vá embora; mandar à fava.

ter macacos no sótão

[Informal] [Informal] Ter pouco juízo; ter macaquinhos no sótão.

[Informal] [Informal] Ter desconfianças ou medos infundados; ter macaquinhos no sótão.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:macacada, macacaria.


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre o uso do acento grave (chamamos de crase aqui no Brasil). Um amigo me disse que pode-se escrever à favor, alegando que é opcional o uso da crase em locuções adverbiais. Ele está correto?
A crase à é uma contracção da preposição a com o artigo definido feminino a. Para haver o uso desta crase, é necessário que haja um substantivo feminino a seguir que justifique o uso do artigo definido feminino (ex.: estava à frente = estava a[PREP]+a[ART] frente; foi à caça = foi a[PREP]+a[ART] caça). Não poderá usar a crase numa expressão como a favor, pois favor é um substantivo masculino e nunca poderia ser antecedido do artigo definido feminino a. Em alguns casos poderá haver uso de crase antes de substantivos masculinos, mas apenas em situações muito específicas, em que se pode subentender locuções como moda de ou maneira de (ex.: coelho à [maneira do] caçador).
Sobre este assunto, poderá também consultar outras respostas em regência verbal e nominal, graças a deus e crase em intervalo temporal.




Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).