PT
BR
Pesquisar
Definições



canitos

A forma canitospode ser [derivação masculino plural de canocano] ou [masculino plural de canitocanito].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
canocano
( ca·no

ca·no

)


nome masculino

1. Tubo para conduzir fluidos.

2. Manilha.

3. Tubo ou canal de esgotos.

4. Algeroz.

5. Caleira.

6. Tubo das armas de fogo.

7. Tubo de chaminé ou de fogão.

8. Parte da bota que reveste a perna; canhão.

9. Tubo das penas das aves.

10. Cólon flutuante das reses.

11. Tubo da bomba.

12. Parte roliça entre o anel e o palhetão da chave.

13. Canudo por onde passa o ar que vem dos foles do órgão.

14. Cilindro que segura o ponteiro do relógio.

15. [Portugal: Beira] [Portugal: Beira] Ramo horizontal de uma árvore.

16. Parte da meia que cobre a perna.


adjectivoadjetivo

17. Que tem cabelos brancos, branco.


cano da garganta

Esófago.

cano de escape

Tubo por onde os gases dos motores de explosão saem para o exterior. = ESCAPE, TUBO DE ESCAPE

cano do ar

Traqueia.

entrar pelo cano

[Informal] [Informal] Obter mau resultado; não ser bem-sucedido; não ter êxito.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:canalização, canaria, encanamento, tubagem.
canitocanito
( ca·ni·to

ca·ni·to

)


nome masculino

1. [Informal, Regionalismo] [Informal, Portugal: Regionalismo] Cão pequeno. = CANICHO, CÃOZINHO, CÃOZITO

2. [Botânica] [Botânica] Planta do Brasil.

etimologiaOrigem etimológica: cão, na forma can-, do latim canis, -e, cão + -ito.
canitos


Dúvidas linguísticas



No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano (ex.: o teu aniversário é em janeiro; prefiro o inverno ao verão), como acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que contecia segundo o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945 (ex.: a festa é no sábado).




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.