PT
BR
Pesquisar
Definições



manilha

A forma manilhaé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
manilha1manilha1
( ma·ni·lha

ma·ni·lha

)


nome feminino

1. Argola de adornar braços ou pernas.

2. Argola das algemas ou da grilheta.

3. Anel ou elo de uma corrente ou cadeia.

4. Cada um dos tubos que, unidos entre si, fazem parte de uma canalização (ex.: manilha de PVC).

5. Medida de água correspondente ao diâmetro de uma manilha.

6. Manípulo.

7. [Heráldica] [Heráldica] Cada um dos vários anéis de um brasão. (Mais usado no plural.) = ANELETE

8. [Jogos] [Jogos] Jogo da argolinha.

9. [Jogos] [Jogos] Argola desse jogo.

10. [Náutica] [Náutica] Peça metálica com a forma de um U, usada para unir cabos.

11. Variedade de tabaco originária das Filipinas. = MANILA

etimologiaOrigem etimológica:espanhol manilla.
Confrontar: manila.
manilha2manilha2
( ma·ni·lha

ma·ni·lha

)


nome feminino

1. [Jogos] [Jogos] Em alguns jogos de cartas, designação dada a algumas cartas, geralmente o sete dos naipes vermelhos e o dois dos pretos (no voltarete) ou o sete de qualquer naipe.

2. [Jogos] [Jogos] Jogo de cartas, geralmente entre quatro jogadores.

etimologiaOrigem etimológica:francês manille, do espanhol malilla.
Confrontar: manila.

Auxiliares de tradução

Traduzir "manilha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.