PT
BR
Pesquisar
Definições



PENDURA

A forma PENDURApode ser [segunda pessoa singular do imperativo de pendurarpendurar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de pendurarpendurar], [nome de dois géneros] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pendurapendura
( pen·du·ra

pen·du·ra

)


nome feminino

1. Acto de pendurar ou de se pendurar.

2. Coisa pendurada. = DEPENDURA

3. [Gíria] [Gíria] Lâmpada.


nome de dois géneros

4. [Informal] [Informal] Pessoa que procura tirar vantagens ou evitar despesas às custas de outrem.

5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Pessoa que viaja pendurada no exterior de um eléctrico, para não pagar bilhete. (Equivalente no português do Brasil: pingente.)

6. [Informal] [Informal] Pessoa que viaja no lugar ao lado do condutor de um veículo ligeiro.

7. [Informal] [Informal] Pessoa que viaja no lugar atrás do assento do condutor de uma mota.

8. [Gíria] [Gíria] [Automóvel] [Automóvel] Pessoa que, em competições automobilísticas, viaja ao lado do condutor e lhe fornece informações e instruções em relação ao percurso. = CO-PILOTO, NAVEGADOR

9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa que entrega algo como garantia de um empréstimo.


na pendura

[Informal] [Informal] Em dependência económica, geralmente voluntária, em relação a outrem, ou numa posição destinada a obter vantagens ou a não ter despesas.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de pendurar.
pendurarpendurar
( pen·du·rar

pen·du·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Prender em cima de modo que não toque no chão.

2. Suspender.

3. [Popular] [Popular] Pôr no prego.


verbo pronominal

4. Estar suspenso, pendente.

5. Estar colocado a grande altura sobre um plano vertical ou inclinado.


pendurar a grandes alturas

Elevar-se, guindar-se a grandes alturas.

pendurar os olhos

Fitá-los.

Auxiliares de tradução

Traduzir "PENDURA" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).