PT
BR
Pesquisar
Definições



Manta

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mantamanta
( man·ta

man·ta

)
Imagem

EntomologiaEntomologia

Insecto ortóptero das regiões temperadas.


nome feminino

1. Peça de roupa que serve de agasalho na cama. = COBERTOR

2. Peça de roupa para cobrir a cama. = COBERTA, COLCHA

3. Pano que se põe por baixo do selim.

4. Lenço ou peça de malha para abafo da cabeça ou dos ombros. = COBREJÃO, XALE-MANTA

5. Tira de tecido usada à volta do pescoço. = GRAVATA

6. [Agricultura] [Agricultura] Vala para pôr bacelo.

7. [Agricultura] [Agricultura] Cada uma das camadas paralelas de terra que se vão cavando.

8. [Popular] [Popular] [Anatomia] [Anatomia] O grande epíploo.

9. [Brasil] [Brasil] [Ecologia] [Ecologia] O mesmo que manta morta.

10. [Entomologia] [Entomologia] Insecto ortóptero das regiões temperadas.Imagem = LOUVA-A-DEUS

11. [Ictiologia] [Ictiologia] Grande peixe cartilagíneo que constitui a espécie de raia de maiores dimensões. = JAMANTA

12. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina (Buteo buteo harterti) da família dos accipitrídeos, endémica da região da Madeira. = BÚTIO


manta de retalhos

Discurso mal alinhavado.

Conjunto formado de elementos heterogéneos ou díspares.

manta de toucinho

Todo o toucinho de metade de um porco.

manta morta

[Ecologia] [Ecologia]  Camada mais superficial do solo, acima do húmus, composta especialmente de folhas e matéria vegetal em decomposição.Imagem = FOLHADA

pintar a manta

[Informal] [Informal] Brincar, divertir-se ou fazer diabruras.

etimologiaOrigem etimológica:latim medieval manta, -ae, do latim mantum, -i, mantelete.

MantaManta

Auxiliares de tradução

Traduzir "Manta" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Tenho, há algum tempo, uma "discussão" com uma amiga relativamente à palavra "espilro". Eu digo que esta palavra existe há muito, muito tempo, ao passo que a minha amiga diz que só passou a existir segundo o novo acordo ortográfico. Podem ajudar a esclarecer-nos?
Não encontrámos uma datação para a palavra espilro, mas esta palavra (e o verbo de que deriva regressivamente, espilrar), provém de uma epêntese em espirro (espirro > espilro) e não terá com certeza surgido como consequência do novo Acordo Ortográfico. Rebelo Gonçalves, no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) regista espilrar e espilro, afirmando que se trata de um registo popular. Idêntica informação é fornecida pelo Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.