Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
papápapá | s. m.
papapapa | s. f.
papapapa | s. m.
3ª pess. sing. pres. ind. de paparpapar
2ª pess. sing. imp. de paparpapar
Será que queria dizer papá?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pa·pá pa·pá
(latim papa, -ae, pai, papá)
substantivo masculino

[Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Designação usada pelos filhos para se referirem ao pai.

Confrontar: papa.

pa·pa pa·pa 1
(latim papa, -ae, termo com que as crianças designam comida)
substantivo feminino

1. Alimento de consistência cremosa, feito de farinha cozida em água ou leite (ex.: papas de milho).

2. [Informal]   [Informal]  Qualquer alimento (ex.: os meninos comeram a papa toda).

3. O que está ou é muito mole e desfeito (ex.: o feijão cozeu demasiado e ficou uma papa).

4. Lã ordinária, felpuda e muito quente (ex.: cobertores de papa).

5. [Botânica]   [Botânica]  Árvore de Moçambique.


fazer em papas
Diluir; derrear.

não ter papas na língua
Falar sem rodeios nem contemplações.

Confrontar: papá.

pa·pa pa·pa 2
(latim papa, -ae, pai, papá, título honorífico religioso)
substantivo masculino

1. [Religião]   [Religião]  Chefe da Igreja católica romana. = PADRE-SANTO, PONTÍFICE

2. [Figurado]   [Figurado]  Superior máximo de qualquer igreja.

3. [Figurado]   [Figurado]  Pessoa de grande prestígio, sobretudo na sua área profissional. = ÁS

4. [Zoologia]   [Zoologia]  Espécie de verdelhão.


mais papista que o papa
Mostrar mais rigor, interesse ou empenho do que é esperado (ex.: o patronato, mais papista que o papa, exigiu novas alterações à lei).

Feminino: papesa, papisa.Feminino: papesa, papisa.
Confrontar: papá.

pa·par pa·par - ConjugarConjugar
(latim pappo, -are, papar, comer)
verbo transitivo e intransitivo

1. [Informal]   [Informal]  Comer.

verbo transitivo

2. [Informal]   [Informal]  Alcançar, conquistar, obter.

3. [Informal]   [Informal]  Conseguir algo de forma pouco lícita.

4. [Informal]   [Informal]  Ganhar, vencer.

5. [Informal]   [Informal]  Percorrer determinada distância.

6. [Informal]   [Informal]  Ter relações sexuais. = COMER

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "papa" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.
Para além do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências/Verbo é o único dicionário consultado que regista a locução adverbial por defeito, mas mesmo este dicionário, que habitualmente averba mais locuções do que os outros dicionários de língua, regista apenas uma acepção de por defeito que se opõe a por excesso (ex.: estimou a despesa por defeito), não contemplando a acepção que corresponde ao uso indicado na frase que menciona (por defeito é esta a directoria).
Este último uso é muito frequente para indicar determinada característica ou acção que está de acordo com uma configuração predefinida, por ausência de acção ou de intervenção de um utilizador ou agente.

Apesar de não haver registo na maioria dos dicionários consultados e de haver quem afirme que se trata de um decalque do inglês in default ou by default, não parece haver motivo sólido para condenar esta utilização da locução por defeito, mesmo porque é usada uma locução equivalente noutras línguas românicas como o francês (par défaut), o espanhol (por defecto) ou o catalão (per defecte).

A locução por omissão pode ser uma alternativa, mas, da mesma forma que um dos argumentos para não utilizar por defeito é não ter a palavra defeito uma acepção que indique uma ‘opção seleccionada automaticamente salvo se for indicada outra’, como acontece no inglês, também a palavra omissão não a tem, podendo apenas o seu sentido ser depreendido da acepção que indica ‘o acto de omitir algo’ ou ‘aquilo que é omitido’.

Uma alternativa clara a estas duas locuções poderia ser por predefinição, locução usada em algumas aplicações informáticas.




Gostaria de saber sobre o pronome sua e a conjugação sua do verbo suar: são ditongos e não têm as sílabas separadas?
A palavra sua, quer como pronome possessivo, feminino de seu (ex.: a sua camisa), quer como forma do verbo suar (ex.: ele sua muito no trabalho), contém um hiato, isto é, duas vogais que não formam ditongo e que pertencem a sílabas diferentes. Esta palavra tem duas sílabas (su-a).
pub

Palavra do dia

leu·ca·fé·re·se leu·ca·fé·re·se
(leuc[o]- + aférese)
substantivo feminino

[Medicina]   [Medicina]  Técnica para extracção de leucócitos ou glóbulos brancos de uma determinada quantidade de sangue, com reinserção dos restantes elementos na corrente sanguínea. = LEUCOAFÉRESE

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/papa [consultado em 20-02-2020]