Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

sistino

sistinosistino | adj.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

sis·ti·no sis·ti·no


([papa] Sisto [IV], antropónimo + -ino)
adjectivo
adjetivo

Relativo ao papa Sisto IV.

pub

Parecidas

Anagramas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

tristeza qve no dia se deitem em cima de sva realeza qve sistino agora seja e neste lvgar o V e qve bem qve foi recriado a...

Em Tears of Heaven

...deixando mais leve, mais eficiente e mais fácil de carregar e conduzir, disse Lorenzo Sistino no lançamento do Daily..

Em www.caminhoes-e-carretas.com

luzes lá atrás, qual passarola voo agora, criação de Michelangelo, em sistino paraíso sulco os Céus, rodeado de anjos, seráficos e louros da cor do ouro,...

Em Café com Adoçante

sempre que está precedido de i ou u : justapor, justalinear, misto, sistino (cf..

Em linguagista.blogs.sapo.pt

...marcas nomeados para o GEC são as seguintes: Fiat: Olivier François Veículos comerciais: Lorenzo Sistino Alfa/Abarth/Maserati: Harald Wester Lancia/Chrysler: Saad Chehab Jeep: Michael Manley Dodge: Reid

Em www.alphaautos.com.br
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


O que quer dizer metrossexual?
O termo metrossexual (neologismo formado a partir de metropolitano + heterossexual) foi, ao que consta, usado pela primeira vez em 1994 pelo escritor britânico Mark Simpson, para designar um homem heterossexual, entre os 25 e os 45 anos, que vive nas grandes cidades (metrópoles), dotado de um acentuado sentido estético que se reflecte no seu aspecto físico e no seu estilo de vida, com tempo e dinheiro para gastar em roupas de marca, produtos de beleza e até cirurgia estética. O futebolista David Beckham é apontado como o metrossexual por excelência.



Podemos aportuguesar a palavra de origem francesa palettes para paletes? Em caso afirmativo, não ficará a acentuação e, por conseguinte, a pronúncia alterada?
A palavra francesa palette já se encontra aportuguesada em obras lexicográficas de língua portuguesa sob a forma palete, designando uma plataforma sobre a qual se empilha carga.

Relativamente à pronúncia, há que fazer a distinção entre a acentuação da palavra e a qualidade da vogal. Quanto à acentuação, a palavra é acentuada na sílaba -le-, sendo grave em português (apesar de aguda em francês), pelo que o aportuguesamento tem uma acentuação regular que não necessita de ser alterada; por esse motivo também, não há necessidade de acento gráfico. A pronúncia das vogais nesta palavra segue a qualidade das vogais francesas, sendo o a aberto, como em padre; este a, por ser átono, poderá também ser elevado, sendo pronunciado como em palito. Sobre este último aspecto, poderá consultar também outras dúvidas já respondidas em pronúncia de sofá e pronúncia de menu.

pub

Palavra do dia

fa·u·len·to |a-ù|fa·u·len·to |a-ù|


(faúla + -ento)
adjectivo
adjetivo

Que lança faúlas ou fagulhas. = FAGULHENTO, FAULHENTO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/sistino [consultado em 08-12-2021]