PT
BR
Pesquisar
Definições



reboco

A forma rebocopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de rebocarrebocar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rebocoreboco
|bô| |bô|
( re·bo·co

re·bo·co

)


nome masculino

1. Argamassa com que se revestem paredes.

2. Substância com que se reveste a superfície interior de um vaso, para o vedar ou para outro fim.

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de rebocar.
vistoPlural: rebocos |bô|.
iconPlural: rebocos |bô|.
iconeConfrontar: rebuço.
rebocar1rebocar1
( re·bo·car

re·bo·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Revestir de reboco (ex.: rebocar o muro). = ACAFELAR

2. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Maquilhar em excesso.

etimologiaOrigem etimológica: origem controversa.
iconeConfrontar: rebuçar.
rebocar2rebocar2
( re·bo·car

re·bo·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Puxar embarcação ou veículo a reboque, por meio de corda, cabo ou corrente (ex.: mandou rebocar o carro; rebocaram a balsa para terra). = TOAR

2. [Informal] [Informal] Levar atrás de si (ex.: a menina rebocava o pai pela mão; o futebol reboca milhares de adeptos para os estádios). = ARRASTAR

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Requestar na rua uma mulher e levá-la consigo.

etimologiaOrigem etimológica: latim remulco, -are, de remulcum, -i, corda para trazer à toa.
iconeConfrontar: rebuçar.
reboco reboco

Auxiliares de tradução

Traduzir "reboco" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


O FLIP4 considera errado contraofensiva, propondo contra-ofensiva. Todavia, segundo o Acordo Ortográfico Da Língua Portuguesa de 1990 ainda em vigor, pode ver-se na sua BASE XVI, Art.º 1.º, Alínea b) que a vossa proposta está errada. De facto, diz-se ali (só se emprega o hífen nos seguintes casos) «Nas formações em que o prefixo ou pseudoprefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento: anti-ibérico, contra-almirante, infra-axilar, supra-auricular [...], semi-interno.»


Sou um profissional com formação na área de exatas e, freqüentemente, encontro dificuldades em escolher as preposições certas para determinadas construções. Por exemplo, não sei se em um texto formal diz-se que "o ambiente está a 50oC" ou se "o ambiente está à 50oC". (O uso da crase vem em minha cabeça como se houvesse a palavra feminina temperatura subentendida, como na forma consagrada "sapato à Luís XV", em que a palavra moda fica elíptica). Existem, em nossa língua, dicionários de regência on-line?