PT
BR
Pesquisar
Definições



reboque

A forma reboquepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de rebocarrebocar], [terceira pessoa singular do imperativo de rebocarrebocar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de rebocarrebocar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
reboque1reboque1
( re·bo·que

re·bo·que

)


nome masculino

1. Acção de rebocar.

2. [Marinha] [Marinha] Cabo que serve para rebocar embarcações. = TOA

3. Veículo munido de um guindaste usado para puxar atrás de si outro veículo, avariado ou não.

4. Veículo suplementar e sem tracção, engatado a outro veículo, a um eléctrico, a uma carruagem. = ATRELADO

5. [Regionalismo] [Regionalismo] Acepipe.

6. [Brasil: Pernambuco] [Brasil: Pernambuco] Mulher que anda na vadiagem ou na prostituição. = RAMEIRA


a reboque

Levando ou trazendo consigo alguém ou algo, mas a contragosto.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de rebocar, puxar com reboque.

reboque2reboque2
( re·bo·que

re·bo·que

)


nome masculino

[Pouco usado] [Pouco usado] Reboco.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de rebocar, revestir de reboco.

rebocar1rebocar1
( re·bo·car

re·bo·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Revestir de reboco (ex.: rebocar o muro). = ACAFELAR

2. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Maquilhar em excesso.

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.

iconeConfrontar: rebuçar.
rebocar2rebocar2
( re·bo·car

re·bo·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Puxar embarcação ou veículo a reboque, por meio de corda, cabo ou corrente (ex.: mandou rebocar o carro; rebocaram a balsa para terra). = TOAR

2. [Informal] [Informal] Levar atrás de si (ex.: a menina rebocava o pai pela mão; o futebol reboca milhares de adeptos para os estádios). = ARRASTAR

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Requestar na rua uma mulher e levá-la consigo.

etimologiaOrigem etimológica:latim remulco, -are, de remulcum, -i, corda para trazer à toa.

iconeConfrontar: rebuçar.
reboquereboque

Auxiliares de tradução

Traduzir "reboque" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).