PT
BR
Pesquisar
Definições



milhares

A forma milharesé [masculino plural de milharmilhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
milhar1milhar1
( mi·lhar

mi·lhar

)


nome masculino

1. Grupo de mil unidades.

2. O número mil.

3. Grupo ou ordem de algarismos intermédia às unidades e aos milhões.

4. [Figurado] [Figurado] Um grande número.

etimologiaOrigem etimológica:latim medieval milliaris, -e, do latim milliarium, -ii, milha, milhar.
Ver também resposta à dúvida: dezenas ou centenas de milhares.
milhar2milhar2
( mi·lhar

mi·lhar

)


nome masculino

Terreno em que cresce milho. = MILHAL, MILHEIRAL

etimologiaOrigem etimológica:alteração de milhal.
Ver também resposta à dúvida: dezenas ou centenas de milhares.
milhar3milhar3
( mi·lhar

mi·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Tratar com milho; dar rações de milho a. = AMILHAR

etimologiaOrigem etimológica:milho + -ar.
Ver também resposta à dúvida: dezenas ou centenas de milhares.

Auxiliares de tradução

Traduzir "milhares" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber uma palavra em português que comece com "vl"? Exemplo: Vladimir, mas não pode ser nome próprio.
Nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa à nossa disposição, constam poucos nomes comuns iniciados pelo grupo consonântico vl, tais como vladica (título conferido aos bispos na Igreja Ortodoxa), vlamíngia (género de plantas), vlax (género de insectos) e vlemê (árvore nativa de São Tomé). Tal como se pode ver pelo número reduzido de palavras, este não é um grupo consonântico usual na ortografia do português.

A sequência dessas letras também é usada em nomes próprios de origem estrangeira, como Vladimir/Vladimiro ou Vladislau, e nos seus derivados.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.