PT
BR
    Definições



    milha

    A forma milhapode ser[adjectivo femininoadjetivo feminino] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    milha1milha1
    ( mi·lha

    mi·lha

    )


    nome feminino

    1. Antiga medida itinerária terrestre.

    2. O mesmo que milha terrestre.


    estar a milhas

    Estar a grande distância.

    Desconhecer aquilo de que se está a falar ou a tratar ou estar distraído.

    milha marítima

    [Marinha] [Marinha]  Unidade de medida de distância marítima, equivalente a 1852 metros (símbolo: mima).

    milha náutica

    [Marinha] [Marinha]  O mesmo que milha marítima.

    milha terrestre

    Unidade de medida anglo-saxónica de distância, equivalente a 1609 metros (símbolo: mi).

    pôr-se a milhas

    Fugir ou ir-se embora.

    etimologiaOrigem: latim millia, -ium, plural de mille, mil, milhar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de milhaSignificado de milha
    milha2milha2
    ( mi·lha

    mi·lha

    )


    adjectivo femininoadjetivo feminino

    Diz-se da palha e da farinha de milho.

    etimologiaOrigem: alteração de milho.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de milhaSignificado de milha
    milha3milha3
    ( mi·lha

    mi·lha

    )


    nome feminino

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Mil reais ou um milhão de antigos cruzeiros ou cruzados (ex.: herdou uma milha; que sorte!).

    etimologiaOrigem: redução de milhão.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de milhaSignificado de milha

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "milha" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual o significado da expressão mala direta e qual o seu plural.