PT
BR
    Definições



    pintaremos

    A forma pintaremosé [primeira pessoa plural do futuro do indicativo de pintarpintar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pintarpintar
    ( pin·tar

    pin·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cobrir com tinta (ex.: pintar o muro; pintei a parede de azul).

    2. Aplicar cor a ou tornar colorido. = COLORIR

    3. Representar por traços, desenho ou combinação de cores (ex.: pintar uma paisagem; pinta cenas marítimas).

    4. Representar pela palavra ou pela escrita (ex.: o chefe não é tão mau como o pintam). = DESCREVER, RETRATAR

    5. [Informal] [Informal] Fazer cair em logro ou engano. = ENGANAR, ILUDIR, LOGRAR


    verbo transitivo e pronominal

    6. Aplicar produtos cosméticos que dão cor ou mudam a cor (ex.: pintar o cabelo; pintou os olhos; não sai de casa sem se pintar).


    verbo intransitivo

    7. Dedicar-se à pintura de obras artísticas (ex.: deixou de pintar).

    8. Começar a tomar cor (ex.: as cerejas já pintam).

    9. Começar a ficar com pêlos ou cabelos brancos. = EMBRANQUECER, ENCANECER

    10. [Informal] [Informal] Começar a surgir penugem ou pêlos num adolescente.

    11. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Surgir algo ou alguém, geralmente de forma inesperada (ex.: ainda não pintou ninguém melhor; pintou um clima interessante; se pintar um problema, ela resolve). = APARECER


    verbo pronominal

    12. Tingir-se.


    nome masculino

    13. Acto ou modo de pintar.


    pintar bem

    Ser prometedor.

    pintar mal

    Não ser prometedor.

    vir ao pintar

    Vir a propósito.

    etimologiaOrigem: latim vulgar *pinctare, de *pinctus, do latim pictus, -a, -um, particípio passado de pingo, -ere, pintar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: pitar, pontar.
    Significado de pintarSignificado de pintar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pintaremos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Estou procurando o significado da palavra Getsémani encontrado na bíblia em Mateus 26: 36.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.