PT
BR
Pesquisar
Definições



pingo

A forma pingopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de pingarpingar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pingo1pingo1
( pin·go

pin·go

)


nome masculino

1. Porção muito pequena e arredondada de um líquido. = GOTA, PINGA

2. Porção de líquido que cai ou pinga.

3. Pequena quantidade de gordura.

4. Nódoa.

5. Mucosidade nasal.

6. Gota de soldadura com que se tapa um buraco em qualquer vasilha de lata.

7. [Portugal: Norte] [Portugal: Norte] Café com leite servido em chávena de café. = GAROTO

8. [Regionalismo] [Regionalismo] Pinhão.

9. [Regionalismo] [Regionalismo] Porção de folhas secas de pinheiro. = CARUMA

10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] [Tipografia] [Tipografia] Sinal ortográfico ou de pontuação. = PONTO

11. [Moçambique] [Moçambique] Grão ou conta de ouro.


pingo de gente

[Informal] [Informal] Pessoa de pequena estatura ou franzina. = CINCO RÉIS DE GENTE

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de pingar.
pingo2pingo2
( pin·go

pin·go

)


nome masculino

[Brasil: Sul] [Brasil: Sul] Bom cavalo.

etimologiaOrigem etimológica:espanhol americano pingo.
pingar1pingar1
( pin·gar

pin·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deitar pingos em.

2. Verter aos pingos.


verbo intransitivo

3. Cair ou escorrer aos pingos.

4. Começar a chover.

5. Gotejar.

6. Render sucessivamente.

7. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Cabecear com sono. = TOSCANEJAR

etimologiaOrigem etimológica:pingo + -ar.
pingar2pingar2
( pin·gar

pin·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Informática] [Informática] Enviar um sinal (a um computador ou dispositivo) para determinar o seu estado ou o estado da sua conectividade à rede (ex.: o técnico pingou o computador).

etimologiaOrigem etimológica:inglês ping, pingar + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pingo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?
Não existe nenhuma diferença de significado entre catorze e quatorze, apenas uma diferença de adequação à realização fonética dessas palavras (a sílaba ca- de catorze pronuncia-se como a primeira sílaba de cavalo e a sílaba qua- de quatorze como a primeira sílaba de qualidade).

Ambas as palavras derivam do latim quattuordecim, mas a forma catorze sofreu a supressão de um fonema no interior da primeira sílaba (fenómeno a que se dá o nome de síncope).




É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).