PT
BR



    Significado de digam-tos

    A forma digam-tospode ser [terceira pessoa plural do imperativo de dizerdizer] ou [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de dizerdizer].


    verbo transitivo

    3. Depor.


    verbo transitivo e intransitivo


    verbo intransitivo


    verbo pronominal


    nome masculino

    15. Estilo.

    17. Rifão.


    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "digam-tos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abeliano | adj.

    Diz-se das funções introduzidas em análise por Niels Henrik Abel....


    abiótico | adj.

    Diz-se da zona ou dos lugares onde a vida animal ou vegetal não é possível, ou fica, pelo menos, atrofiada....


    adiado | adj.

    Que se adiou; demorado, retardado....


    adintelado | adj.

    Diz-se do arco que degenera em linha reta....


    aborregado | adj.

    Diz-se dos glaciares quando a sua frente se eleva, apresentando saliências lisas e arredondadas....




    Dúvidas linguísticas


    Quanto a comparações de inigualdade, ou seja, de superioridade ou de inferioridade, existirá uma regra absoluta para decifrar se se usa que ou do que ou ambas estarão correctas em qualquer expressão dessa estrutura? Para um falante em que o Português não é a primeira língua, seria bastante útil. Incluo as seguintes expressões para vossa análise: 1) O castelo é mais antigo que a igreja. 2) Hoje as laranjas estão menos baratas que as maçãs. 3) Nós compramos mais livros que vendemos. 4) O Paulo é mais grande do que gordo. 5a) O João tem mais de um carro. b) O João tem mais dum carro. c) O João tem mais do que um carro. d) O João tem mais que um carro.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?