PT
BR
Pesquisar
Definições



borrachitas

A forma borrachitaspode ser [derivação feminino plural de borrachaborracha] ou [derivação feminino plural de borrachoborracho].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
borrachoborracho
( bor·ra·cho

bor·ra·cho

)


nome masculino

1. Pombo implume ou muito novo.

2. [Informal] [Informal] Pessoa fisicamente atraente (ex.: ela é um borracho).

3. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] Vaso de couro, bojudo, com bocal estreito, geralmente de madeira, usado para transportar líquidos. = BORRACHA, ODRE

4. [Culinária] [Culinária] Bolo de farinha e ovos, amassados com vinho branco.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. Que ou quem está embriagado. = BÊBEDO

etimologiaOrigem etimológica:espanhol borracho.

borrachaborracha
( bor·ra·cha

bor·ra·cha

)
Imagem

Utensílio, geralmente de goma-elástica, usado para apagar letras ou sinais traçados no papel.


nome feminino

1. Substância elástica e resistente que provém da coagulação do látex de diversas plantas dos países tropicais e em especial dos géneros Ficus e Hevea. = CAUCHO, CAUCHU, GOMA-ELÁSTICA

2. Matéria que resulta da alteração industrial dessa substância.

3. Utensílio, geralmente de goma-elástica, usado para apagar letras ou sinais traçados no papel.Imagem

4. Recipiente de couro, bojudo, com bocal estreito, geralmente de madeira, usado para transportar líquidos.Imagem = ODRE

5. Recipiente feito de substância elástica, geralmente esférico e com um bico onde está um buraco, que pode ser enchido de líquido por sucção a partir da posição de esvaziamento e cujo líquido contido pode ser esguichado por pressão da mão. = SERINGA

6. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Bolha na pele. = BOJEGA, EMPOLA

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Cacete usado sobretudo por forças policiais ou militares. = CASSETETE

etimologiaOrigem etimológica:espanhol borracha, odre para vinho.

borrachitasborrachitas


Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).