PT
BR
Pesquisar
Definições



borrachinha

A forma borrachinhapode ser [derivação feminino singular de borrachaborracha], [derivação feminino singular de borrachoborracho] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
borrachinhaborrachinha
( bor·ra·chi·nha

bor·ra·chi·nha

)
Imagem

BrasilBrasil

Argola de borracha ou material extensível semelhante, usada para prender o cabelo.


nome feminino

1. Alga.

2. O mesmo que bodelha.

3. [Brasil] [Brasil] Argola de borracha ou material extensível semelhante, usada para prender o cabelo.Imagem = ELÁSTICO

etimologiaOrigem etimológica:borracha + -inha, feminino de -inho.

borrachoborracho
( bor·ra·cho

bor·ra·cho

)


nome masculino

1. Pombo implume ou muito novo.

2. [Informal] [Informal] Pessoa fisicamente atraente (ex.: ela é um borracho).

3. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] Vaso de couro, bojudo, com bocal estreito, geralmente de madeira, usado para transportar líquidos. = BORRACHA, ODRE

4. [Culinária] [Culinária] Bolo de farinha e ovos, amassados com vinho branco.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. Que ou quem está embriagado. = BÊBEDO

etimologiaOrigem etimológica:espanhol borracho.

borrachaborracha
( bor·ra·cha

bor·ra·cha

)
Imagem

Utensílio, geralmente de goma-elástica, usado para apagar letras ou sinais traçados no papel.


nome feminino

1. Substância elástica e resistente que provém da coagulação do látex de diversas plantas dos países tropicais e em especial dos géneros Ficus e Hevea. = CAUCHO, CAUCHU, GOMA-ELÁSTICA

2. Matéria que resulta da alteração industrial dessa substância.

3. Utensílio, geralmente de goma-elástica, usado para apagar letras ou sinais traçados no papel.Imagem

4. Recipiente de couro, bojudo, com bocal estreito, geralmente de madeira, usado para transportar líquidos.Imagem = ODRE

5. Recipiente feito de substância elástica, geralmente esférico e com um bico onde está um buraco, que pode ser enchido de líquido por sucção a partir da posição de esvaziamento e cujo líquido contido pode ser esguichado por pressão da mão. = SERINGA

6. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Bolha na pele. = BOJEGA, EMPOLA

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Cacete usado sobretudo por forças policiais ou militares. = CASSETETE

etimologiaOrigem etimológica:espanhol borracha, odre para vinho.

borrachinhaborrachinha


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Tenho, há algum tempo, uma "discussão" com uma amiga relativamente à palavra "espilro". Eu digo que esta palavra existe há muito, muito tempo, ao passo que a minha amiga diz que só passou a existir segundo o novo acordo ortográfico. Podem ajudar a esclarecer-nos?
Não encontrámos uma datação para a palavra espilro, mas esta palavra (e o verbo de que deriva regressivamente, espilrar), provém de uma epêntese em espirro (espirro > espilro) e não terá com certeza surgido como consequência do novo Acordo Ortográfico. Rebelo Gonçalves, no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) regista espilrar e espilro, afirmando que se trata de um registo popular. Idêntica informação é fornecida pelo Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.