PT
BR
Pesquisar
Definições



Traça

A forma Traçapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de traçartraçar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de traçartraçar], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
traça1traça1
( tra·ça

tra·ça

)
Imagem

EntomologiaEntomologia

Designação dada a alguns insectos lepidópteros de voo nocturno.


nome feminino

1. [Entomologia] [Entomologia] Designação dada a alguns insectos lepidópteros de voo nocturno.Imagem = MARIPOSA

2. [Zoologia] [Zoologia] Designação vulgar dada a muitas espécies de insectos e de aracnídeos que vivem nos estofos, nas peles, madeiras, sementes, e que os destroem.Imagem

3. [Figurado] [Figurado] Tudo que destrói insensivelmente.

4. [Informal] [Informal] Vontade muito intensa de comer. = FOME

5. [Informal] [Informal] Pessoa aborrecida ou importuna. = MAÇADOR


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

6. Que aborrece, maça ou importuna. = MAÇADOR

etimologiaOrigem etimológica:talvez do latim *tractiare, despedaçar, de tractus, -a, -um, arrastado, seguido.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:traçaria.
traça2traça2
( tra·ça

tra·ça

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de traçar. = TRAÇADO

2. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Desenho que representa um edifício ou parte dele, um arruamento ou um conjunto arquitectónico ou urbanístico. = TRAÇADO

3. Trama, ardil.

etimologiaOrigem etimológica:alteração de traço.

traçartraçar
( tra·çar

tra·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Descrever, delinear.

2. Riscar, dar traços em.

3. Combinar, planear.

4. Escrever.

5. Maquinar, tramar; esboçar.

6. Descrever, representar.

7. Cruzar.

8. Roer.

9. [Informal] [Informal] Comer.

10. [Figurado] [Figurado] Consumir, gastar.

11. Ralar, afligir.


verbo intransitivo e pronominal

12. Cortar-se.

13. Ser roído pela traça.

TraçaTraça

Auxiliares de tradução

Traduzir "Traça" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Com o novo acordo ortográfico, como fica o verbo "prover" na terceira pessoa do plural no presente do indicativo? "proveem" (assim como ver -> veem) ou "provêem"?
Segundo o ponto 7.º da base IX do Acordo Ortográfico de 1990, as formas verbais terminadas em -êem deixam de ser acentuadas. É o caso da terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo ver, que perde o acento circunflexo (vêem -> veem), dos verbos que se conjugam pelo mesmo paradigma (como antever, circunver, desprover, entrever, prever, prover, rever) e também dos verbos crer, ler e seus derivados (crêem -> creem, treslêem -> tresleem). Esta alteração aplica-se também à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo do verbo dar (dêem -> deem) e aos seus derivados (como antedar, desdar, redar, satisdar).

O conjugador online do FLiP pode ser uma ajuda a considerar nestes casos de dúvida. Funciona para português europeu e para português do Brasil, em ambos os casos com e sem o novo Acordo Ortográfico.