Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
traçatraça | s. f.
traçatraça | s. f. | adj. 2 g.
3ª pess. sing. pres. ind. de traçartraçar
2ª pess. sing. imp. de traçartraçar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

tra·ça tra·ça 2
(alteração de traço)
nome feminino

1. Acto ou efeito de traçar. = TRAÇADO

2. [Arquitectura]   [Arquitetura]   [Arquitetura]  Desenho que representa um edifício ou parte dele, um arruamento ou um conjunto arquitectónico ou urbanístico. = TRAÇADO

3. Trama, ardil.


tra·ça tra·ça 1
(talvez do latim *tractiare, despedaçar, de tractus, -a, um, arrastado, seguido)
nome feminino

1. [Entomologia]   [Entomologia]  Designação dada a alguns insectos lepidópteros de voo nocturno. = MARIPOSA

2. Designação vulgar dada a muitas espécies de insectos e de aracnídeos que vivem nos estofos, nas peles, madeiras, sementes, e que os destroem.Ver imagem

3. [Figurado]   [Figurado]  Tudo que destrói insensivelmente.

4. [Informal]   [Informal]  Vontade muito intensa de comer. = FOME

5. [Informal]   [Informal]  Pessoa aborrecida ou importuna. = MAÇADOR

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

6. Que aborrece, maça ou importuna. = MAÇADOR


tra·çar tra·çar - ConjugarConjugar
verbo transitivo

1. Descrever, delinear.

2. Riscar, dar traços em.

3. Combinar, planear.

4. Escrever.

5. Maquinar, tramar; esboçar.

6. Descrever, representar.

7. Cruzar.

8. Roer.

9. [Informal]   [Informal]  Comer.

10. [Figurado]   [Figurado]  Consumir, gastar.

11. Ralar, afligir.

verbo intransitivo e pronominal

12. Cortar-se.

13. Ser roído pela traça.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "traça" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber a origem da palavra hipotenusa.
A palavra hipotenusa deriva do termo latino hypotenusa. Este, por sua vez, deriva do grego hupoteínousa, que, em geometria, significa “o lado oposto ao ângulo recto”.



Gostaria de auxílio quanto ao uso correto do verbo assistir. Por exemplo, a frase assistir ao filme está correta ou devo dizer assistir o filme. Assistir ao doente ou assistir o doente?
De acordo com os dicionários e gramáticas de língua portuguesa, o verbo assistir, na acepção “ser espectador”, é usado como transitivo indirecto, isto é, selecciona objectos indirectos regidos pela preposição a. Assim sendo, a frase assistir ao filme é considerada a mais correcta. No português do Brasil, é possível encontrar usos deste verbo, neste sentido, como transitivo directo, pelo que a frase assistir o filme é muito frequente, apesar de não ser considerada preferencial por dicionários e gramáticas.

Na acepção “prestar auxílio médico”, o verbo assistir não se usa com a preposição a, visto que apenas selecciona objectos directos não regidos por preposição, daí que a frase correcta seja, neste caso, assistir o doente.

pub

Palavra do dia

res·so·la·na res·so·la·na
(espanhol resolana, luz e calor provocados por reflexo do sol)
nome feminino

[Regionalismo]   [Regionalismo]  Luz e calor forte do sol. = SOALHEIRA

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/tra%C3%A7a [consultado em 24-09-2020]