PT
BR
Pesquisar
Definições



voo

A forma voopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de voarvoar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
voovôovoo
|ô| |ô| |ô|
( vo·o

vô·o

vo·o

)
Imagem

voo livre

Voo sem motor e sem tracção.


nome masculino

1. Acto ou efeito de voar.

2. Deslocação e sustentação de um animal (ave, insecto, etc.) no ar, geralmente através de uma série de movimentos de asas (ex.: voo da cegonha; voo da borboleta; voo do morcego).

3. Deslocação de um veículo no ar ou no espaço fora da atmosfera terrestre (ex.: voo do avião; voo do parapente; voo do vaivém).

4. Viagem em meio de transporte aéreo (ex.: o voo foi cancelado).

5. Espaço percorrido no ar sem pousar.

6. Movimento rápido, pelo ar.

7. Marcha progressiva.

8. [Figurado] [Figurado] Arrojo, elevação, rapto, aspiração, fantasia.


levantar voo

Começar a voar.

Fazer a descolagem da pista.

voo livre

Voo sem motor e sem tracção.Imagem

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de voar.
vistoPlural: vôos |ô|.
iconPlural: voos |ô|.
grafiaGrafia no Brasil:vôo.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:voo.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: vôo.
grafiaGrafia em Portugal:voo.
voarvoar
( vo·ar

vo·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Deslocar-se em meio de transporte aéreo (ex.: perdeu o medo de voar; amanhã voamos para Paris).

2. [Figurado] [Figurado] Ir com grande rapidez (ex.: mal o filme acabou, voaram para casa). = CORRER


verbo intransitivo

3. Mover-se e manter-se no ar por meio de asas ou de meios mecânicos (ex.: as aves voam; o avião voava baixinho).

4. Flutuar, pairar.

5. Explodir, rebentar.

6. [Figurado] [Figurado] Propagar-se com rapidez (ex.: os boatos voam). = ESPALHAR-SE

8. [Figurado] [Figurado] Passar, decorrer rapidamente (ex.: o tempo voa).

9. [Figurado] [Figurado] Elevar-se em pensamentos; desligar-se da realidade (ex.: enquanto isso, a mente voa livre). = DIVAGAR

10. [Figurado] [Figurado] Desaparecer rapidamente (ex.: o salário voa). = SUMIR

11. [Figurado] [Figurado] Não ficar na memória. = ESQUECER


verbo transitivo

12. Atirar-se resolutamente contra alguém. = ACOMETER, ATACAR

etimologiaOrigem etimológica: latim volo, -are.
voovoo

Auxiliares de tradução

Traduzir "voo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Diz-se "vendem-se casas" ou "vende-se casas"?
Do ponto de vista exclusivamente linguístico, nenhuma das duas expressões pode ser considerada incorrecta.

Na frase Vendem-se casas, o sujeito é casas e o verbo, seguido de um pronome se apassivante, concorda com o sujeito. Esta frase é equivalente a casas são vendidas.

Na frase Vende-se casas, o sujeito indeterminado está representado pelo pronome pessoal se, com o qual o verbo concorda. Esta frase é equivalente a alguém vende casas.

Esta segunda estrutura está correcta e é equivalente a outras estruturas muito frequentes na língua com um sujeito indeterminado (ex.: não se come mal naquele restaurante; trabalhou-se pouco esta semana), apesar de ser desaconselhada por alguns gramáticos, sem contudo haver argumentos sólidos para tal condenação. Veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso CUNHA e Lindley CINTRA [Edições Sá da Costa, 1984, 14ª ed., pp. 308-309], onde se pode ler “Em frases do tipo: Vendem-se casas. Compram-se móveis. considera-se casas e móveis os sujeitos das formas verbais vendem e compram, razão por que na linguagem cuidada se evita deixar o verbo no singular”.