PT
BR
Pesquisar
    Definições



    apontados

    A forma apontadospode ser [masculino plural de apontadoapontado] ou [masculino plural particípio passado de apontarapontar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    apontar1apontar1
    ( a·pon·tar

    a·pon·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer a ponta a. = AGUÇAR, AFIAR, PONTAR

    2. Dirigir a ponta para.

    3. Mostrar com o dedo. = INDICAR, INDIGITAR, MOSTRAR

    4. Propor para determinado cargo ou função. = DESIGNAR, INDICAR, INDIGITAR

    5. Virar ou estar virado para; pôr ou estar em determinada direcção (ex.: apontar ao alvo). = ASSESTAR


    verbo intransitivo

    6. Começar a aparecer. = DESPONTAR, ROMPER, SURGIR


    interjeição

    7. [Militar] [Militar] Voz de comando que precede a voz para fazer fogo.

    etimologiaOrigem etimológica: a- + ponta + -ar.
    Significado de apontar
   Significado de apontar
    apontar2apontar2
    ( a·pon·tar

    a·pon·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Marcar com ponto ou sinal. = ANOTAR, ASSINALAR

    2. Tomar nota escrita de (ex.: apontou o número). = ANOTAR, REGISTAR

    3. Fazer referência a. = CITAR, MENCIONAR, REFERIR, SUGERIR

    4. [Jogos] [Jogos] Apostar ou marcar pontos ao jogo.


    verbo transitivo e intransitivo

    5. [Teatro] [Teatro] Dar indicações aos actores ou relembrar-lhes o texto, lendo-o em voz baixa; desempenhar funções de ponto.

    etimologiaOrigem etimológica: a- + ponto + -ar.
    Significado de apontar
   Significado de apontar
    apontadoapontado
    ( a·pon·ta·do

    a·pon·ta·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que tem ponta.

    2. Terminado em ponta.

    3. Indigitado.

    4. Registado.

    5. Dirigido em pontaria.

    6. Indicado com ponteiro.

    Significado de apontado
   Significado de apontado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "apontados" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual das seguintes expressões está correcta: Os interessados deverão se dirigir à... ou Os interessados deverão dirigir-se à... ou Os interessados dever-se-ão dirigir à...


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!