PT
BR
    Definições



    Abafa

    A forma Abafapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de abafarabafar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de abafarabafar], [interjeição], [nome feminino] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    abafaabafa
    ( a·ba·fa

    a·ba·fa

    )
    Imagem

    Berlinde de grandes dimensões.


    nome feminino

    1. Acto de abafar. = ABAFAÇÃO, ABAFAMENTO

    2. [Antigo] [Antigo] Ameaça ou provocação por palavras. (Mais usado no plural.) = BRAVATA


    nome masculino

    3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Berlinde de grandes dimensões.Imagem = ABAFADOR, ABAFÃO

    4. [Brasil] [Brasil] [Futebol] [Futebol] Situação de grande pressão do ataque (ex.: a equipa permitiu o abafa do adversário). = SUFOCO

    5. [Jogos] [Jogos] Jogo de cartas.


    interjeição

    6. [Náutica] [Náutica] Voz de mando para colher as velas.

    etimologiaOrigem: derivação regressiva de abafar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de abafaSignificado de abafa
    abafarabafar
    ( a·ba·far

    a·ba·far

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Impedir o arrefecimento de.

    2. Sufocar.

    3. Fazer diminuir a intensidade de.

    4. Fazer com que não se ouça ou não se divulgue.

    5. Impedir o desenvolvimento de.

    6. Sonegar.

    7. Matar por asfixia.

    8. Impedir a combustão de. = APAGAR

    9. [Por extensão] [Por extensão] Levar preso, meter na cadeia.


    verbo intransitivo

    10. Não poder respirar.

    11. [Figurado] [Figurado] Ficar aniquilado.


    verbo transitivo e intransitivo

    12. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ter sucesso, ser incrível ou sobressair em algo. = ARRASAR, LACRARFRACASSAR


    verbo pronominal

    13. Enroupar-se, agasalhar-se contra o frio.

    etimologiaOrigem: a- + bafo + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de abafarSignificado de abafar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Abafa" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?