PT
BR
    Definições



    recolho

    A forma recolhopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de recolherrecolher] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    recolhorecolho
    |cô| |cô|
    ( re·co·lho

    re·co·lho

    )


    nome masculino

    1. Acto ou efeito de recolher.

    2. Respiração forte.

    3. Diz-se da respiração da baleia, quando absorve a água do mar e a expele em seguida.

    vistoPlural: recolhos |cô|.
    iconPlural: recolhos |cô|.

    Secção de palavras relacionadas

    recolherrecolher
    |ê| |ê|
    ( re·co·lher

    re·co·lher

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Colher para si. = GUARDAR

    2. Reunir coisas dispersas.

    3. Pesquisar para juntar dados ou informação. = COLHER, COLIGIR, COMPILAR

    4. Dar acolhimento a. = ACOLHER

    5. Receber em recompensa.

    6. Encurtar, encolher.

    7. Puxar para si.

    8. Guardar ou dobrar o que está esticado ou estendido (ex.: recolher as velas).

    9. Tirar da circulação (ex.: recolher uma moeda).

    10. [Figurado] [Figurado] Deduzir, inferir.


    verbo intransitivo

    11. Voltar para casa.


    verbo pronominal

    12. Regressar (a casa, à terra).

    13. Refugiar-se.

    14. Concentrar-se, reconcentrar-se.

    15. Desaparecer da superfície para operar no interior do corpo.

    16. Retirar-se para os seus aposentos.

    17. Encerrar-se.


    nome masculino

    18. Hora em que os soldados têm de regressar ao quartel.

    19. Hora em que alguém deve voltar a casa ou a determinado local.


    recolher obrigatório

    Proibição, determinada como medida excepcional por governo ou autoridade, de permanecer na rua a partir de determinada hora.

    etimologiaOrigem:latim recolligo, -ere, ajuntar, reunir de novo, reunir, retomar, recuperar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "recolho" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    A frase Tinha de haver mais programas culturais na rádio está correcta a nível de sintaxe e gramaticalmente?