PT
BR
    Definições



    queda-os

    A forma queda-ospode ser [feminino singular de quedaqueda], [feminino singular de quedoquedo], [segunda pessoa singular do imperativo de quedarquedar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de quedarquedar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    quedoquedo
    |ê| |ê|
    ( que·do

    que·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Quieto.

    2. Imóvel; parado.

    3. Tranquilo; sereno; calmo; sossegado.

    etimologiaOrigem:latim quietus, -a, -um.

    Secção de palavras relacionadas

    quedarquedar
    ( que·dar

    que·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo e pronominal

    1. Ficar; deter-se; permanecer; parar.

    2. Demorar-se.

    etimologiaOrigem:latim quieto, -are, dar repouso a, fazer descansar.

    Secção de palavras relacionadas

    quedaqueda
    |é| |é|
    ( que·da

    que·da

    )


    nome feminino

    1. Acto de cair. = TOMBO

    2. [Figurado] [Figurado] Perda de influência ou de poder; ruína.

    3. Perdição moral.

    4. Inclinação; declive; quebrada.

    5. Fim.

    6. [Informal] [Informal] Capacidade ou propensão de uma pessoa para fazer ou ser excelente em alguma coisa. = APTIDÃO, HABILIDADE, INCLINAÇÃO, TENDÊNCIA, VOCAÇÃO


    dar uma queda

    Cair, dar um trambolhão.

    ir de queda em queda

    Sofrer cada vez maiores reveses.

    queda livre

    Movimento de um corpo que está sujeito apenas à força da gravidade, sem resistência (ex.: antes de abrir o pára-quedas, o pára-quedista está em queda livre).

    Descida grande e muito rápida (ex.: o consumo está em queda livre; a queda livre das acções continua).

    etimologiaOrigem:português arcaico caeda, do latim cado, -ere, cair.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "queda-os" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas



    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Há derivação da palavra sazonal para sazonalidade?