PT
BR
    Definições



    primo-os

    A forma primo-ospode ser [masculino singular de primoprimo], [primeira pessoa singular do presente do indicativo de premirpremir] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de primarprimar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    primo1primo1
    ( pri·mo

    pri·mo

    )


    nome masculino

    1. Parente nascido de tio ou tia ou dos seus descendentes.

    2. Parente distante.


    adjectivoadjetivo

    3. Primeiro (ex.: de prima importância).

    4. [Figurado] [Figurado] Que é base ou fundamento essencial de alguma coisa.

    5. [Aritmética] [Aritmética] Que só é divisível por si próprio e por 1 (ex.: número primo).


    primo direito

    Filho de um tio ou tia que é irmão ou irmã do pai ou da mãe. = COIRMÃO, PRIMO-IRMÃO

    etimologiaOrigem:latim primus, -a, -um, primeiro.

    Secção de palavras relacionadas

    primo2primo2
    |ò| |ò|
    ( pri·mo

    pri·mo

    )


    advérbio

    Em primeiro lugar, primeiramente.

    etimologiaOrigem:latim primo.

    Secção de palavras relacionadas

    premirpremir
    ( pre·mir

    pre·mir

    )
    Conjugação:defectiva.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer pressão ou compressão em.


    verbo pronominal

    2. Fazer esforço para ocupar menos espaço. = ENCOLHER-SE, ESPREMER-SE

    = SinónimoSinônimo geral: APERTAR, COMPRIMIR, PREMER

    etimologiaOrigem:latim premo, -ere, fazer pressão.

    Secção de palavras relacionadas

    primarprimar
    ( pri·mar

    pri·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Ter a primazia, ser o primeiro.

    2. Ter vantagem sobre os outros (ex.: ele prima entre os colegas).

    3. Tornar-se apreciável ou notável (ex.: ela não prima pela boa educação). = DISTINGUIR-SE

    etimologiaOrigem:francês primer.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "primo-os" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    As palavras segmentos e seguimentos têm o mesmo significado? Ambas podem ser empregadas na seguinte frase: ... em cooperação com outros seguimentos [ou segmentos?], tais como órgãos públicos, universidades?