PT
BR
    Definições



    grega

    A forma gregapode ser [feminino singular de gregogrego], [segunda pessoa singular do imperativo de gregargregar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de gregargregar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    gregagrega
    |ê| |ê|
    ( gre·ga

    gre·ga

    )


    nome feminino

    Ornato formado pela combinação de ângulos rectos, nomeadamente nas decorações grega e romana.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de grega
    gregargregar
    ( gre·gar

    gre·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Vomitar. = IR AO GREGÓRIO, IR AO GREGUE

    etimologiaOrigem:gregue + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de gregar
    gregogrego
    |ê| |ê|
    ( gre·go

    gre·go

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. Relativo à Grécia ou o seu natural, habitante ou cidadão. = HELENO


    adjectivoadjetivo

    2. Relativo à Grécia antiga. = HELENO

    3. [Figurado] [Figurado] Atrapalhado.


    nome masculino

    4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua indo-europeia falada na Grécia.

    5. Membro da Igreja Ortodoxa grega.

    6. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Coisa obscura, difícil de compreender ou sobre a qual não se sabe nada.


    agradar a gregos e troianos

    Achar um termo de conciliação para agradar a todos.

    gregos e troianos

    Conjunto dos que têm partidos ou opiniões que se opõem.

    etimologiaOrigem:latim graecus, -a, -um.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de grego

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "grega" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?


    Gostaria de saber porque na palavra "raiz" não se usa o acento agudo no i, como, por exemplo, na palavra "país". São duas palavras com hiato a-i. E depois, no plural o acento aparece- raízes. Qual é a diferença?